Стивен Кинг

Дело Ватсона


Скачать книгу

в этом. Но поскольку лорд Халл не давал или давал очень мало, он почти все дни напролет проводил в гимнастических залах, занимался так называемой физкультурой. Он крепкий парень с отлично развитой мускулатурой. Ну а вечера просиживал в разных дешевых кафе и забегаловках. И если в карманах у него оказывалась какая-то мелочь, тут же отправлялся в ближайший игорный дом и просаживал там все до последнего пенни. Не слишком приятный человек, так мне, во всяком случае, показалось, Холмс. Человек, у которого нет ни цели, ни увлечения, ни таланта, даже амбиций и желаний нет. За исключением одного – пережить отца. И когда я его допрашивал, возникло странное ощущение, что говорю я не с человеком, а с пустой вазой. На которой сохранилась печатка производителя, пусть бледноватая и размытая. Я имею в виду лорда Халла.

      – Ваза, которая хочет, чтоб ее заполнили не водой, а фунтами стерлингов, – вставил Холмс.

      – Джори совсем другой, – продолжил свое повествование Лейстрейд. – Лорд Халл обрушил на него всю силу своего презрения и издевок. С раннего детства дразнил мальчика, обзывал разными обидными кличками. Ну, типа Рыбьего Рыла, Кривоножки, Толстопузика. Надо сказать, что в этих прозвищах, сколь ни прискорбно, есть доля истины. Джори Халл не выше пяти футов росту, кривоног и чрезвычайно безобразен на лицо. Он, знаете ли, немного напоминает этого поэта. Ну, как его… эдакий хлыщ?..

      – Оскара Уайльда? – предположил я.

      Холмс окинул меня беглым насмешливым взглядом:

      – Полагаю, Лейстрейд имеет в виду Алджернона Суинберна, – заметил он, – который на деле является не большим хлыщом, чем вы, мой дорогой Ватсон.

      – Джори Халл родился мертвым, – сказал Лейстрейд. – Синюшным и недвижимым, и оставался таким целую минуту. Вот доктор и объявил его мертвым, и накинул салфетку на его изуродованное тельце. Тут леди Халл неожиданно проявила себя с самой героической стороны. Села в постели, сорвала салфетку с младенца и окунула его ножками в горячую воду, что стояла рядом с постелью. И младенец тут же задергался и закричал.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      The Doctor Case. © Перевод. Рейн Н.В., 2000.

      2

      ни к месту, неуместной (фр). – Примеч. пер.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwACAwEBAAAAAAAAAAAAAAECAwcEBQYICf/EAGAQAAIBAgQEAwUFBQUDBwQMDwECEQAhAwQSMQUGQVEHImEIEzJxgZGhsdHwFCNCweEJFVJi8RYzchcYJCZDgpIlU2OiGTQ1NjdWZHN2g5Sys8InKDhEVFV1tNLTdJXi/8QAHQEBAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAECAwQFBgcICf/EAEURAQACAQMCAwUGBAUCAwYHAAABEQIDITEEEgVBURMiUmFxBhQygZGhFTNCsQcjwdHwNOFicvEWFySCkpNDVLLC0tPi/9oADAMBAAIRAxEAPwD7UJiSRM96/NPo8kCQJE94mo0IuBOkHqO9EDP5DFydpNCvMoEhYJP2RQMltRBaBvUOWP3jSPN924qWEWDEWG+0bUU9gGJ9RawoD+MxEzc96BgajJO2x6VQidI8oMDY7yaBEaDq3PfrUE4rrqG4tuLUlaIEuQZ1UQ5DFTtu0b0CKn3hIABG16nmJJiRuTvQUG0n7qoV51KCCBsKCS8KDJAqWtA3MsVgiLVCSjUSBcfhREkSREqO5MR86NG2kGR03nagI0LaLj7f6ULItEA7kTQRr86tBECCKgJMjVMmy9YoECwa946x9aCokAzB3IFUBiLmB0UmxFSxi1w0CIiw3qXuprKSSAyzuNt6cIkO2iSCAbT2NLDWSYBiZMdT3oBzoIG5MSR+NOFKdXQgCiJKDVq0+baQanzW0lpVtI0sbdyRU8gp0KAQLRv0oiyJDEkTuZFVSYyD5RNvnReGPTpkiYIgjtWaSyuPxANN1iQFUhdJggWJp9Cw4s