Юлия Закирова

Капкан для хищника


Скачать книгу

меня забыть о побеге, о страхе, обо всём.

      Я коснулась губ, провела по ним ладонью, будто пытаясь стереть этот поцелуй.

      – Ты можешь отрицать это сколько угодно… но ты уже чувствуешь то же, что и я, – хрипло сказал он.

      Глава 5

      Я проснулась от тёплого прикосновения солнца к коже. Комната была наполнена утренним светом, сквозь занавески пробивались золотистые лучи. В голове – хаос. Вчерашний вечер. Поцелуй. Алекс.

      Его губы всё ещё горели на моих. Я сжала ладони, пытаясь избавиться от ощущения, но оно впилось в меня, как заноза. Это не должно было произойти. Не должно было… понравиться.

      Я перевернулась на спину и уставилась в потолок. Всё в этом доме – ловушка. Каждый шаг, каждый жест Алекса – продуманный ход. Я не могла позволить себе забыть, что он сделал со мной.

      И я совершенно не знала, кто он. Я вспомнила, как полицейский заволновался, когда увидел его.

      На прикроватной тумбе лежала записка.

      «Я жду тебя на террасе. Не опаздывай».

      Я села, пригладила волосы. Нужно было привести себя в порядок и одеться. Нужно было показать ему, что меня не волновало то, что вчера произошло.

      ***

      Терраса утопала в солнечном свете. Белая скатерть, фарфоровая посуда, свежие цветы в вазе. Слабый аромат жасмина смешивался с запахом кофе.

      Алекс уже был там. Он сидел, откинувшись на спинку стула, и медленно помешивал чай ложечкой. На нём были идеально сидящие светлые льняные брюки, тонкая белая рубашка с расстёгнутыми верхними пуговицами. Ткань слегка облегала его широкие плечи и подчёркивала рельеф груди. Под солнечными лучами его волосы отливали оттенком тёмного золота, а на загорелой коже запястья поблескивали дорогие часы.

      Он выглядел так, будто только что сошёл с глянцевой обложки. Расслабленный, уверенный. Опасный.

      Увидев меня, он улыбнулся – лениво, дерзко.

      – Доброе утро, – сказал он, жестом указывая на стул напротив.

      Я, молча села, поправляя лёгкое голубое платье. Оно было моим, тем, которое было на мне в день похищения. Ещё один акт сопротивления – не роскошные наряды, купленные им для меня, а простота, которую он не мог контролировать.

      Передо мной стояла тарелка с чем-то незнакомым: липкие рисовые шарики, фрукты, маленькие блинчики с медом. Тайский завтрак.

      – Надеюсь, ты не слишком капризна в еде, – его голос был низким, бархатным.

      Я промолчала, сурово взглянув на него, показывая, что мне все равно.

      Я взяла вилку, проткнула кусочек манго и отправила его в рот. Алекс наблюдал. Мне не нравилось, как он смотрел на меня – с лёгким любопытством, без намёка на стеснение. Будто знал обо мне больше, чем мне хотелось бы.

      – Ты сегодня необычайно молчалива, – сказал он, делая глоток чая. – Это из-за вчерашнего?

      Я напряглась, хотела ответить, но он внезапно наклонился ближе и, глядя мне в глаза, усмехнулся:

      – Кстати,