Хью Лори

Торговец пушками


Скачать книгу

едет! Господи.

      Поставив бокал на ковер, она вскочила и направилась к телефону.

      – Послушайте, – забубнил я, – прежде чем вы совершите какую-нибудь глупость…

      Я двинулся в ее сторону, но девушка резко дернулась, и я остановился, не испытывая ни малейшего желания выковыривать осколки телефонной трубки из своего лица в течение ближайших недель.

      – Стойте там, где стоите, мистер Джеймс Финчам, – прошипела она. – Это не глупость. Я вызываю «скорую», затем – полицию. Как и принято во всем мире. Сейчас приедут люди с дубинками и увезут вас отсюда. И абсолютно ничего глупого в этом нет.

      – Постойте, – сказал я. – Я был с вами не совсем искренним.

      Она сузила глаза. Если вы понимаете, что я имею в виду. Сузила горизонтально, а не вертикально. Полагаю, правильнее будет сказать «укоротила», но так ведь никто не говорит.

      В общем, она сузила глаза.

      – Что, черт возьми, означает это ваше «не совсем искренним»? Вы сказали мне всего лишь две вещи. Получается, одна из них – ложь?

      А девица-то, судя по всему, калач тертый. Вне всякого сомнения, меня ждали серьезные неприятности. Хотя, опять же, пока она успела набрать лишь первую девятку.

      – Меня зовут Финчам, – быстро сказал я, – и я действительно знаю вашего отца.

      – Да? И какая же его любимая марка сигарет?

      – «Данхилл».

      – Он никогда в жизни не курил.

      Да ей все двадцать пять. Или даже тридцать. Я сделал глубокий вдох, пока она набирала вторую девятку.

      – Ну хорошо, я не знаком с ним. Но я хотел помочь.

      – Ага. Пришли починить нам душ.

      Третья девятка. Пора выкладывать козырную карту.

      – Его хотят убить.

      Послышался слабый щелчок, и я услышал, как на другом конце провода спрашивают, с какой службой соединить. Очень медленно она повернулась ко мне, держа трубку на расстоянии от уха.

      – Что вы сказали?

      – Вашего отца хотят убить, – повторил я. – Не знаю – кто, и не знаю – почему. Но я пытаюсь помешать им. Вот кто я такой, и вот что я здесь делаю.

      Она смотрела на меня, взгляд был долгим и мучительным. Где-то тикали часы – опять же, уродливо.

      – Этот человек, – я указал на Райнера, – был в этом как-то замешан.

      Я догадывался, о чем она в тот момент подумала: мол, так нечестно, ведь Райнер все равно не может возразить. В общем, я слегка смягчил интонацию и принялся с беспокойством оглядываться вокруг, словно сам был озадачен и нервничал ничуть не меньше ее.

      – Я не могу утверждать, что он пришел сюда именно с целью убийства. Нам ведь так и не удалось нормально поговорить. Но возможность такую я не исключаю.

      Она все так же пристально смотрела на меня. Телефонистка на линии продолжала пискляво «аллёкать», вероятно пытаясь одновременно отследить звонок.

      Девушка ждала. Непонятно – чего.

      – «Скорую», пожалуйста, – наконец произнесла она, по-прежнему не отводя взгляда. После чего, чуть отвернувшись, продиктовала адрес. Кивнув, медленно, очень-очень медленно она положила трубку на рычаг и повернулась ко мне.

      Наступила одна из тех пауз, про которые