que sa grand-mère. Il était devenu presque aussi nerveux que son compagnon. De ce que l’un était légèrement plus grand que l’autre, on conclut qu’il était l’aîné. Déjà la souffrance devenait moins aiguë. Fernand, que tu vois, est un des meilleurs pêcheurs de Marseille.
43. Écrivez correctement «même», «quelque», «tout», «certain», «tel», «nul», «maint» (напишите правильно указанные местоимения).
La nuit était noire. (Quelque) gouttes de pluie tombaient. (Tel) est la verité. Les enfants étaient (tout) yeux et (tout) oreilles aux récits de leur maître. Je vous rapporte ses paroles (tel quel). Comme elle avait été à l’opéra, une nuit d’hivers, elle rentra (tout) frissonnante. (Tel) fut mon entrée dans Paris. À (certain) regards, à (certain) réflexion, à (certain) mots dissimulant mal leur signification véritable, il lui était arrivé de se sentir découvert. (Tel) étaient les affreuses images, les songes de malade que la peur assemblait dans mon imagination. La chaumière était isolée et (tout) basse sous de vieux hêtres. Les ruisselets, (même) les plus petits, finissent par porter leurs eaux à la mer. Petit Pierre, debout, ouvrait (tout) grands ses yeux profonds, ayant peur lui aussi. Les plus habiles s’étaient égarés en (maint) endroits. C’était (tout) les jours, (tout) les nuits, le (même) souffle régulier, tiède, exquis à respirer, et la (même) mer transparente.
44. Traduisez en français (переведите на французский язык).
Какие часы ты купил? Знаешь ли ты, какой он дал ответ? Какие студен– ты уезжают в Париж? Какие интересные журналы он нам показал! Какая прекрасная выставка! Каковы ваши планы? Какая приятная неожиданность! Каково состояние его здоровья? Она не получала никакого письма. Он уедет через несколько дней. У него нет никаких известий о брате. Она никуда не ходит. Некоторые животные спят всю зиму. Они живут в нескольких шагах от вокзала. Я несколько раз говорила с ним об этом. Он не заметил никаких изменений. Я немного утомлена сегодня. У меня нет никакого желания идти сегодня в кино. Эти девочки путешествовали совсем одни. Каждый малыш в детском саду имеет свой шкафчик. Каждую минуту за ним могли прийти. Многие ученики принимают участие в работе этого кружка. Я его нигде не вижу.
45. Remplacez les points par les adjectifs «tout», «même», «quelque», «quel» (замените пропуски соответствующими прилагательными).
À une heure… les ateliers étaient fermés… les maison et… les rues désertes. Les braves chiens de berger… suants… affairés après leurs bêtes, ne voient qu’elles… les fenêtres des façades s’éclairaient. De… côté les lampes luisaient. La robe de cette fille était… mouilée de l’eau. Nous sortîmes;… le village était dans les rues. Elle était… frissonnante et se serrait contre moi au moindre bruit. Les enfants revinrent… en larmes me conter ce qu’ils avaient vu… les élevès sont sages et appliquées. Rose ferme sa porte à clef, se jette… habillée sue le lit, et, sa tête brune enfouie dans l’oreiller, sanglote éperdument… les problèmes et…
les questions soulevés par le procès doivent être envisagés. Elle… pêles se sont prises par la main, comme au-devant de la morte… nuit lumineuse et bruyante à Santa Lucia? Je me mis à regarder Mademoiselle Perle:… âge avait-elle? Cet avion fait… huits kilomètres à l’heure. Antoinette lui dit… impertinence. On ne rencontrait dans les rues que… rares passant. Les hommes… les plus intelligents ont souvent besoin de conseils. Ils revenaient toujours sur les… histoires.
46. Remplacez les points par les adjectifs démonstratifs (замените про– пуски указательными местоимениями).
Et toujours l’on avait sous les yeux … paysage de mer… l’horizont illimité… en ciel bleu absolu, si pur, si propre, et… mer, plus bleue encore, d’un bleu qui est presque noir les jours de tempête. Ils étaient si singuliers et si charmants, sur le pavé… trois blonds vêtus pauvrement de noir… fille triste entre… joli enfant et… garçon superbe, que les passants se retournaient avec des sourires. Dans… petit coin remis neuf… airs de danse… tapage… gaieté débordante et triviale me serraient le cœur. Elle avait bien… air faussement doux… amabilité obséquieuse des gens habitués au commerce. En entrant j’etais ébloui… cuivres… étains… réflecteurs de métal blanc… murs de cristal bombé qui tournaient avec de grands cercles bleuâtres, tout… miroitement, tout… cliquetis de lumière me donnait un moment de vertige. Vous connaissez… jolie griserie de l’âme n’est-ce pas?
L’ADJECTIF NUMÉRAL ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
Таблица 29
L’EMPLOI DES ADJECTIFS NUMÉRAUX УПОТРЕБЛЕНИЕ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
Таблица 30
Таблица 31
LES PARTICULARITÉS DE L’ORTHOGRAPHE DES ADJECTIFS NUMÉRAUX ОСОБЕННОСТИ ПРАВОПИСАНИЯ НЕКОТОРЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
Таблица 32
LES EXERCICES POUR LA RETENUE DE LA MATIÈRE ÉTUDIÉE УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА
47. Écrivez les chiffres en toutes lettres (напишите цифры прописью).
8 plumes, 10 crayons, 5 livres, 9 questions, 6 chaises, 7 étudiants, 25 tables,
18 maisons. L’année a 12 mois. Le 11 mois de l’année est novembre. 13 et 5 font
18. Aujourd’hui le thermomètre marque 12 degrés au-dessus de 0. Nous vivons au 20 siècle. Le 14 juillet est une fête nationale en France. J’avais 15 ans quand la Grande guerre nationale a commencé. Mon train part