Давид Кизик

Время Феофано


Скачать книгу

лестницы. В его обязанности входило, прежде всего, охранение общественной тишины и безопасности в городе. Для этого в его распоряжении находился большой штат служащих, которые составляли приказ или иначе секрет эпарха. Ведомству эпарха подчинялись все городские объединения. Городская корпорация стряпчих (нотариусов). Ремесленные цеха ювелиров, обделывателей шелка-сырца и выделывателей шелковых материй. Изготовители полотна и воска, мыловары и кожевники, хлебопеки. А также купеческие объединения менял, торговцев шелковыми тканями и шелком-сырцом. Крупных продавцов благовонных товаров, воска и мыла. И торговцев различными мелочами: мясников и рыбаков, торговцев свиньями и лошадьми, булочников и трактирщиков. Каждая корпорация пользовалась монополией, так что под страхом строгого наказания запрещалось заниматься двумя различными ремеслами, даже близко подходившими друг к другу. Вся внутренняя жизнь цехов, их устройство, производство, место торговли, нормировка цен и барыша, ввоз в город и вывоз из него и т. д. – все это подлежало строгой регламентации со стороны государства. Свободной торговли и свободного производства не существовало. И главным лицом, имевшим право вмешиваться лично или через своих представителей во внутреннюю жизнь цехов и регулировать их производство или торговлю, был городской эпарх.

      Алан, кроме небольшого поместья на плоскогорье, был владельцем и постоялого двора с трактиром в порту. Поэтому приглашался на собрания у эпарха, проводимые в здании бывшей курии, как представитель корпорации трактирщиков. За неоднократное оказание помощи городу Гитио в сборе налогов и других услугах в управлении города, Алану эпархом было присвоено почетное звание городского ректора[39]. Суматошные дни перед ярмаркой, пролетели как одно мгновение. Ежегодный осенний рынок, приуроченный к празднику урожая, был в самом разгаре. Ближе к центру площади и театральным подмосткам было так тесно, что казалось яблоку негде упасть.

      Вечерело.

      У портового трактира, под небольшим навесом, спасающим от палящих лучей солнца, потягивали винцо Алан и два его экзотического вида гостя. Его трактир пользовался популярностью среди моряков и морских бродяг с севера – варягов. Тут всегда можно было услышать новости из Болгарии, Руси и Хазарии. Поэтому Алан предпочитал неторопливую беседу со своими гостями здесь гомону и толчее базарной площади.

      «Уважай странников и считай самого себя странником», – учил когда-то Бус Белояр[40], просветитель Руси. И Алан свято соблюдал его заповеди. Первого его гостя звали Сивый Конь или попросту Сивый. Бродяга из донских казаков с восточного берега Русского моря – Азова. «Солдат удачи», вольный наемник из хазарского Войскового братства «Белых гусей», волею судеб заброшенный в Гитио. Его голова была гладко выбрита[41], но из-под черной бараньей папахи виднелся оселедец белого цвета. В левом ухе блестела золотая серьга.

      Второй был рихом[42]