Эрл Стенли Гарднер

Дело одинокой наследницы


Скачать книгу

Ну ладно, – решительно сказал Мейсон, – какие у вас проблемы?

      – Проблемы?! – воскликнул Каддо. – У меня их тысячи! Я… Ах, вы имеете в виду, зачем я пришел к вам?

      – Да.

      Каддо открыл журнал, который Делла Стрит положила на стол адвоката. Со знанием дела издатель перелистнул страницы и нашел объявление под номером девяносто шесть.

      – Вот они вкратце, – сказал Каддо и протянул объявление Мейсону.

      Адвокат начал читать:

      «Девушка двадцати трех лет, с красивым лицом и фигурой. Я отношусь к тем, о ком говорят, что их место в Голливуде, хотя в самом Голливуде так не думают. Я – наследница, и меня ждет неплохое состояние. Я устала от людей, которые знают, кто я, и явно заинтересованы в моих деньгах, а не во мне самой. Мне бы очень хотелось приобрести новых знакомых. Жду ответа от привлекательного молодого человека в возрасте от двадцати трех до сорока лет, который способен меня понять. Пожалуйста, расскажите немного о себе, если возможно, вложите фотографию. Пишите на адрес журнала, абоненту девяносто шесть».

      Мейсон нахмурился.

      – В чем дело? – спросил Каддо.

      – Это явно подделка, – язвительно заметил адвокат. – Ни одна наследница, у которой есть хоть капля ума, не станет читать ваш журнал. А красивая наследница будет слишком занята, чтобы тратить время на подобную ерунду, тем более давать объявления. Это дешевая уловка.

      – О, мне очень жаль, – вздохнул Каддо.

      – Естественно.

      – Я хочу сказать, что мне очень жаль, что вы не понимаете.

      – Я думаю, что все понимаю. Я предполагаю, что это объявление – результат совместной работы Артура Анселла Ашланда и Джорджа Картрайта Даусона.

      – Нет! Нет! Нет, мистер Мейсон! Подождите… – Каддо поднял руку, повернув ее ладонью к Мейсону, словно полицейский, пытающийся остановить торопящегося пешехода.

      – Вы хотите сказать, что это не ваших рук дело?

      – Нет, уверяю вас, нет.

      – Значит, кто-то его за вас написал, – не отступал Мейсон.

      – Нет, господин адвокат. В этом-то все и дело. Именно поэтому я к вам и пришел.

      – Ладно, рассказывайте.

      Проницательные глаза адвоката впились в глаза Каддо, что заставило последнего неуютно заерзать в кресле.

      – Мне очень жаль, что вы мне не верите, мистер Мейсон.

      – Выкладывайте факты, мистер Каддо.

      – Вы понимаете, в моем деле, как и в любом другом, один человек прокладывает путь, по которому потом идут другие. Иначе говоря, мне подражают, и эти люди – мои жестокие конкуренты.

      – Продолжайте.

      – Один из моих конкурентов пожаловался властям, что я пытаюсь увеличить число подписчиков, помещая поддельные объявления.

      – Как отреагировали власти?

      – Велели мне изъять этот номер из продажи или доказать, что объявление, которое вы только что прочитали, настоящее. Я не могу сделать ни то, ни другое.

      – Почему?

      – Во-первых, это не журнал в традиционном смысле слова, а скорее вид памфлета. Мы печатаем большое количество экземпляров, а потом распродаем их, пока они не закончатся или пока не потеряется свежесть и объявления