Стефани Майер

Сумерки


Скачать книгу

трубку, я с головой ушла в готовку. Цыпленка следовало порезать кубиками, при этом не поранившись. Голова шла кругом от того, что Эдвард сказал мне сегодня. Почему нам лучше не быть друзьями?

      Желудок сжался – я поняла, что имел в виду Кал-лен. Он наверняка знал, как сильно я им увлечена, и предпочитал держаться подальше. Эдвард даже дружить не хотел, потому что я совершенно его не интересую.

      Я совершенно его не интересую… На глаза навернулись слезы – запоздалая реакция на лук. Я ведь серятина и посредственность, а он… Такой красивый, умный, проницательный и может одной рукой остановить фургон!

      Ну и ладно! Оставлю его в покое! Перетерплю год в этой глуши, а потом какой-нибудь колледж на юго-западе, или даже на Гавайях предложит мне стипендию. Закладывая цыпленка в духовку, я мечтала о ярком солнце, пальмах и золотых пляжах.

      Чарли с порога почувствовал аромат цыпленка и нахмурился. Неудивительно, мексиканская еда в местных ресторанчиках наверняка опасна для жизни. Но папа оказался смельчаком и храбро взял вилку. Судя по всему, ему понравилось.

      – Папа? – позвала я, когда он доел.

      – Да, Белла?

      – Через две недели я хотела бы поехать на целый день в Сиэтл. Ладно?

      Не то, чтобы я нуждалась в его разрешении, просто пыталась быть элементарно вежливой.

      – Зачем? – В его голосе звучало искреннее удивление. Разве есть на свете город лучше Форкса?

      – Хочу зайти в книжный, в здешней библиотеке почти ничего нет. Ну, и присмотреть кое-что из одежды.

      Благодаря Чарли, машину покупать не пришлось. С финансами у меня было все в порядке, хотя денег на бензин уходила прорва.

      – Пикап ест очень много бензина, – будто прочитав мои мысли, сказал отец.

      – Знаю, придется заправляться в Монтессано, Олимпии и Такоме.

      – Одна едешь? – спросил он, и я не поняла, намекает он на бойфренда или просто беспокоится, чтобы со мной чего не случилось.

      – Одна.

      – Сиэтл – большой город, ты можешь потеряться, – беспокоился Чарли.

      – Пап, Финикс в пять раз больше, и я отлично разбираюсь в картах, – вздохнула я.

      – Хочешь, поеду с тобой?

      Я постаралась скрыть охвативший меня ужас.

      – Пап, я же пойду по магазинам, тебе будет скучно!

      – Ну, ладно, езжай, – нехотя разрешил он. Перспектива таскаться по магазинам, видимо, не особо его вдохновляла.

      – Спасибо! – улыбнулась я.

      – Успеешь на танцы?

      Брр! Только в таких городках, как Форкс, отцы знают, когда в школах танцы.

      – Папа, я не танцую! – Он должен меня понять, в конце концов, я не в маму такая неуклюжая.

      – Хорошо-хорошо, – быстро проговорил Чарли.

      На следующее утро я припарковалась как можно дальше от серебристого «вольво». Не хотелось подвергать себя соблазну, а потом покупать Калле-нам новую машину. Повесив сумку на плечо, я отважно шагнула под дождь. Как назло ключи упали в лужу, и я нагнулась, чтобы их поднять, но меня опередил кто-то проворный