Эрл Стенли Гарднер

Дело полусонной жены


Скачать книгу

Марджи! – с горечью воскликнул Лаутон. – Конечно, для нее это весьма важно. Для меня уже не новость, что все ваши бедные родственники только и ждут момента, когда у вас появятся деньги, чтобы урвать что-то себе. Я не в состоянии сделать хоть какое-нибудь значительное капиталовложение, если вы снова и снова раздаете все, что имеете, родственникам.

      – Я все это знаю, Лаутон. Но прошу вас, сейчас прочтите мне этот спорный пункт договора по телефону. Стенографистка ждет с трубкой в руке, чтобы записать то, что вы скажете.

      – Слушаю вас, мистер Келлер, – раздался по телефонному проводу голос Деллы Стрит. – Если вы прочтете текст договора, я моментально запишу его.

      Лаутон, уяснив, что в разговоре принимает участие третье лицо, сразу изменил тон и с готовностью произнес:

      – Один момент, сейчас я прочту вам все дословно.

      Спустя несколько минут Делла принесла уже расшифрованную и тщательно перепечатанную стенограмму и передала ее Джексону. Тот углубился в чтение, совершенно забыв об ожидающих дамах. Затем он произнес:

      – Это похоже в какой-то мере на фокус, и теперь стало понятно, что мне необходимо ознакомиться с этим арендным договором полностью. Вот что я предложу вам: сегодня я уже все равно не сумею поработать над этим делом. Прошу вас доставить сюда копию договора в течение сегодняшнего вечера и опустить ее в наш почтовый ящик на дверях. Завтра с самого утра я ознакомлюсь с этим документом и начну работать над ним.

      – И вы сейчас же сообщите нам, как только уясните себе все дело?

      – Возможно, это отнимет у меня некоторое время, и я не могу заранее точно определить срок.

      Марта кивнула Джейн и сказала:

      – Хорошо, Джейн, мы сейчас поедем за копией договора и опустим ее в почтовый ящик.

      Глава 5

      Перри Мейсон в шляпе, сдвинутой на затылок, появился в коридоре как раз в ту минуту, когда Делла выходила из его личного кабинета.

      – Господи помилуй! – воскликнула она. – Почему вы снова явились сюда?

      – Был на совещании у окружного прокурора.

      – Ну и что же?

      – Решил заглянуть сюда, чтобы узнать, нет ли чего новенького? Все уже ушли?

      – Джексон в библиотеке.

      – Разыскивает прецедент, чтобы утвердиться в своем мнении?

      – Конечно.

      – Джексон никогда не бывает удовлетворен. Если он работает над судебным делом, в котором упоминается темная лошадь с белой правой задней ногой, то его не удовлетворяет прецедент, где речь идет просто о темной лошади, а он непременно ищет более близкий прототип, где упоминается, что правая задняя нога лошади была белой.

      Делла улыбнулась.

      – Да, – произнесла она, – правая задняя должна быть обязательно белой. В этом весь Джексон.

      – Что за дело занимает его сейчас? – спросил Мейсон.

      – Договор на аренду нефтеносного участка. Сюда пришли две сестры – одна из них маленькая застенчивая дама, которая вам бы понравилась, а вторая – мрачная и настойчивая, явно не в вашем вкусе. Мне кажется, что она способна в конце концов забрать деньги себе.

      – Так это и бывает