себя странно свободным. Его дед по материнской линии был прославленным берсеркером[11] по имени Тьёрек. Может, проклятие трусости в их роду пришло со стороны отца?
Он не станет плакать по отцу, он будет за него мстить.
– Позволь мне сражаться с ним, – обратился он к Болли Болисону.
– Ты ребенок. Ты не можешь сражаться и не будешь, – отрезал Болли.
– Я такой же мужчина, как и тот, что лежит сейчас на земле, – заявил Змееглаз.
– Хочешь, чтобы я спустил с тебя штаны и предъявил доказательства? Ты не мужчина, и это видно каждому. Ты пытаешься вести себя как мужчина, но у тебя ничего не получается. – Он обратился к Арнульфу. – Мальчишка еще не готов сойтись с тобой на хольмганге[12]. Он еще ребенок, по моему разумению, и для тебя будет бесчестьем драться с ним.
– Тогда пусть за него дерется кто-нибудь из друзей или родичей. Я должен отомстить за смерть сына.
– Его отец лежит мертвый.
– И мой мальчик тоже! А за первое оскорбление, обвинение в трусости, пока еще никто не ответил. Я требую возмещения ущерба. Это мое законное право.
Болли Болисон пожал плечами.
– Он прав. У тебя есть дядя, который сможет драться вместо тебя?
– Я пришел сюда с отцом.
– А друзья у тебя есть?
– Нет у него никаких друзей, – бросила одна женщина. – Он просто кусок дерьма, которому до сих пор сильно везло.
– Значит, пусть дерется сам! – проревел Арнульф.
Болли Болисон помотал головой.
– Нет, – сказал он, – если его убить, хлопот не оберешься. Император к нему благоволит, он переводит его слова, он пригодится нам, когда император вернется. Однако бесчестно заботиться только об общем благополучии, когда он так глубоко оскорбил тебя, Арнульф, и причинил тебе столько горя. Есть еще один выход.
Он указал на Змееглаза.
– Ты изгоняешься из лагеря, хоть ты и переводчик императора, – произнес он. – Ты вернешься сюда только тогда, когда станешь мужчиной и сможешь сражаться с Арнульфом на равных или же приведешь кого-то, кто согласится сражаться вместо тебя. А пока тебя здесь не будет, постарайся хоть немного подрасти. Жизнь и без того посылает нам множество сражений, не хватало еще драться между собой.
– Но это позор для меня, – возразил Змееглаз. – Я не потерплю такой несправедливости.
– Тогда я сейчас сам выпущу тебе кишки, – пообещал Болли Болисон.
– Буду рад, – ответил Змееглаз.
Болли Болисон воздел глаза к небесам. У него наконец лопнуло терпение. Военачальник викингов славился своим крутым нравом и вот теперь, кажется, был готов показать себя во всей красе.
– Берись за меч, – сказал он, – и мы с тобой потанцуем как полагается. Гедин, дай ему свой меч! – Последние слова он проревел Змееглазу в лицо с такой силой, что мальчик отшатнулся на несколько шагов, и все вокруг засмеялись.
Викинг с льняными волосами протянул Змееглазу меч, и тот попытался поразить им Болли Болисона, однако его снова сковали