John Le Carré

Meie moodi reetur


Скачать книгу

poolsaare lääneservas ja kolmas metsaveerel. Mulle tundus, et ma panin selle ka meie tunnistusse.”

      Ah võimeie tunnistusse? Kui mitu korda sa seda juba öelnud oled? Meie tunnistusse, mille sina kirjutasid ja mille sisu mina teada ei tohi, aga nemad teavad küll! Kurat, see on sinu tunnistus! See on nende tunnistus! Gaili põsed hõõgusid ja ta lootis, et Perry märkab seda.

      „Siis me hakkasime alla maja poole minema. Umbes kakskümmend meetrit enne kohalejõudmist võttis Dima meil hoo maha,” rääkis Perry kohuval häälel. „Kätega. Võttis hoo maha.”

      „Kas see oligi see hetk, kui ta sõrme vandeseltslaslikult suule pani?” küsis Yvonne kirjutamist katkestamata talle pilku heites.

      „Jah, just seesama!” hüppas Gail vahele. „Täpselt seal. Tohutu salanõu. Aeglusta sammu ja hoia suu kinni. Me arvasime, et huulile pandud sõrm tähendab, et me teeme üllatuse väiksematele lastele, ja mängisime kaasa. Ambrose oli öelnud, et nad on krabide võidujooksule saadetud, seepärast tundus meile veidi imelik, et nad on alles kodus. Aga me oletasime lihtsalt, et plaanid on muutunud ja et nad ei olegi ära läinud. Või vähemalt mina oletasin.”

      „Tänan, Gail.”

      Taeva pärast, mille eest? Perry tagaplaanile tõrjumise eest? Pole tänu väärt, Yvonne, see on puhas lõbu.Ning ta tormas edasi:

      „Dima oli meid kikivarvule saanud. Hoidsime lausa hinge kinni. Me ei kahelnud temas – ma arvan, et on oluline seda märkida. Me kuulasime ta sõna, mis ei ole meile kummalegi omane, aga kuulasime. Ta juhatas meid ukse juurde, maja ukse juurde, aga see oli külgmine uks. See ei olnud lukus, ta lihtsalt tõmbas selle lahti ja kõndis sisse, pööras siis kohe ringi, tõstis ühe käe üles ja surus teise huultele nagu …” – nagu paps jõulupantomiimis Saabastega Kassi rollis, ainult et kaine, tahtis ta öelda, aga jättis ütlemata – „… no ja siis see tõesti väga läbitungiv pilk, mis sundis meid vaikima. Õigus, Perry? Sinu kord.”

      „Kui ta nägi, et me teeme mis vaja, kutsus ta meid käeviipega endale järgnema. Mina läksin esimesena,” kõneles Perry meelega hästi vaikselt, et Gailist erineda – kuid see oli toon, mida ta kasutas siis, kui üritas varjata oma sügavat erutust. „Me ronisime tühja halli. Nojah, mis halli. See oli vast kolm korda neli meetrit suur, läänepoolse mõranenud aknaga, mille klaasid olid maalriteibiga vanaaegseteks rombideks jagatud. Sealt tulvas sisse õhtust päikesevalgust. Dimal oli ikka sõrm suul. Astusin sisse ja ta haaras mu käsivarrest – sama moodi, nagu ta oli haaranud tenniseväljakul. Erakordse jõuga. Mina sellele vastu poleks saanud.”

      „Ega sul ei tulnud mõtet, et võib-olla tuleb vastu hakata?” päris Luke meheliku kaasaelamisega.

      „Ma ei teadnud, mida mõelda või arvata. Olin mures Gaili pärast ja püüdsin ennast nende vahele seada. See kestis vaid mõne sekundi.”

      „Aga küllalt kaua, et mõista: see pole enam mäng,” pakkus Yvonne.

      „See hakkas tõepoolest kohale jõudma,” tunnistas Perry ja vaikis hetkeks, sest tema hääle mattis enda alla majast mööduva kiirabiauto sireen. „Arvestage seda, kui palju kõlas selles majas igasuguseid ootamatuid hääli,” selgitas ta, otsekui oleks üks hääl esile kutsunud teise. „Meie olime tolles väikeses hallis, aga kuulsime hästi, kuidas tuul kogu seda logisevat ehitist tuuseldab. Ja valgus oli … fantasmagooriline, kui kasutada minu üliõpilaste üht lemmiksõna. See langes lääneaknast mitmes kihis meie peale. Oli merelt kohale sõudva madala pilve matt kuma, ja selle peal ereda päikesevalguse sära. Ja kuhu see ei ulatunud, seal olid tintmustad varjud.”

      „Ja külm,” kaebas Gail teatraalselt õlgu väristades. „Nagu seda tunneb vaid tühjades majades. Pluss selle juurde käiv kalmistulõhn. Kuid mind huvitas ainult üks asi: kus on tüdrukud? Miks ma ei näe ega kuule neid? Miks ei kuule ma peale tuule kedagi ega midagi? Ja kui kedagi ei ole, milleks kogu see salatsemine? Keda me tüssame peale iseenda? Perry, sa mõtlesid sedasama, eks ole, nii sa pärast ütlesid.”

*

      Dima ülestõstetud nimetissõrme taga oli nüüd hoopis teistsugune nägu, räägib Perry. Kogu rõõm oli kadunud. Ka silmist. Pilk oli täiesti tõsine ja jäik. Tal oli tõesti vaja, et me kardaksime. Et me jagaksime tema hirmu. Ja siis, kui me seal hämmeldunult – ja tõesti hirmunult – seisame, ilmub halli pimedast nurgast välja Tamara, kes on päikesevalgusesiilude taga haigutavas pimeduses meie teadmata kogu aeg varjul olnud. Ta kannab sama musta kleiti, mida kandis tennisematši ajal, samuti siis, kui ta koos Dimaga meid mikrobussi sügavusest luuras, ja ta näeb välja nagu iseenda kummitus.

      Gail võttis jutujärje üle.

      „Esimene, mis ma nägin, oli tema piiskopirist. Seejärel kõik ülejäänu, mis oli nagu pilv selle risti ümber. Ta oli sünnipäeva puhul oma juuksed palmitsenud, põski meikinud ja huulepulgaga huulte ümbert võõbanud – just nimelt huulte ümbert. Ta nägi välja nagu suur lutikas. Tema oma sõrme huulil ei hoidnud. Tal polnud vaja. Kogu tema keha oli nagu musta-punasevärviline hoiatusmärk. Unusta Dima, mõtlesin ma. Põhitegija on siin. Ning muidugi murdsin ma endiselt pead, mis on tema probleem. Sest see tal oli, ja veel milline.”

      Perry püüdis midagi öelda, aga Gail jätkas kangekaelselt:

      „Tal oli käes see paberileht – pooleks murtud A4-leht – ja ta tõstis selle meie silmade ette. Miks? Mingi religioosne kuulutus? Valmistu oma Jumala palge ette astuma? Või kavatses ta meile ametliku kutse esitada?”

      „Ja Dima, kus tema sel ajal oli?” küsis Luke Perry poole pöördudes.

      „Lasi lõpuks mu käsivarrest lahti,” ütles Perry nägu krimpsutades. „Kuid mitte enne, kui oli kindel, et olen keskendunud Tamara paberile. Mille too nüüd minu ette lükkas. Dima noogutas peaga: loe seda. Aga endal ikka sõrm suul. Ja Tamara tõepoolest valitses meid. Tegelikult nad mõlemad valitsesid. Ja tahtsid, et me nende hirmu jagaksime. Kuid mille ees? Ühesõnaga, ma lugesin. Loomulikult mitte valjusti. Ja isegi mitte kohe. Ma ei seisnud valgusvihus. Ma pidin paberi akna juurde viima. Tegin seda kikivarvul – see näitab, kui ära tehtud me olime. Ja veel pärast seda, ma pidin seljaga akna poole pöörduma, sest valgus oli nii ere. Ning siis pidi Gail oma käekotist andma mu varulugemisprillid …”

      „… sest nagu ikka, oli ta enda omad meie majakesse maha unustanud …”

      „Siis tippis Gail minu selja taha …”

      „Nagu sa mulle märku andsid …”

      „… et sind kaitsta – ja luges üle minu õla. Ja mulle tundub, et me lugesime mõlemad seda vähemalt kaks korda.”

      „Ja siis veel mõne korra,” ütles Gail. „Milline usk! Ma mõtlen, miks nad meid ometi nii täielikult usaldasid? Mis sundis neid arvama, et just meie oleme need õiged? See oli selline – selline kuramuse kohustus!”

      „Neil ei olnud erilist valikut,” märkis Perry vaikselt. Luke lisas sellele nõustuva noogutuse, mille Yvonne diskreetselt kopeeris, ja kogu õhtu isolatsiooni tajunud Gail tundis ennast veel rohkem üksi olevat.

*

      Ehk oli pinge halvasti ventileeritud keldriruumis Perry jaoks liiga suureks kasvanud. Või oli teda tabanud – Gaili mõte – hilinenud süütundeatakk. Ta jõnksas oma pika kere toolisügavusse, lasi kondised õlad lõdvestuseks längu ja tonksas nimetissõrmega Luke’i käes olevat seemisnahast kausta:

      „Sul on Tamara tekst olemas, siinsamas, meie tunnistuses, nii et ma ei pea seda sulle ette lugema,” sõnas ta otsustavalt. „Sa võid seda lugeda ise nii palju, kui süda lustib. Oletan, et oledki seda juba teinud.”

      „Vahet pole,” vastas Luke. „Kui sa siiski lubaksid. Et olla lõpuni järjekindel.”

      Kas Luke pani ta proovile? Gaili arvates küll. Isegi selles akadeemilises džunglis, mille Perry oli otsustanud seljataha jätta, teati tema võimet tsiteerida vaid ühekordse lugemise järel terveid lõike inglise kirjandusest. Edevus