Олд-Лівінґстон-авеню, 5673». Він витягнув назовні поли сорочки, щоб вони нависали над поясом джинсів, приховуючи зброю, і невимушеною ходою попростував до дверей підозрюваного. Крейґ натиснув на дзвінок. Ніхто не відчинив, тож він подзвонив іще. Цього разу офіцер почув за дверима якийсь рух і напустив на себе знуджений вигляд. В одній руці він тримав коробку від піци, а другою вперся собі в бік, поближче до пістолета.
Зі свого спостережного пункту біля задніх дверей будинку Боксербаум бачив мов на долоні всю вітальню, що формою нагадувала латинську літеру L. Ліворуч від вхідних дверей стояло червоне крісло. Перед великим кольоровим телевізором сидів у брунатному кріслі молодик. Інших людей у кімнаті не було. Ось молодик підвівся і поплентався відчиняти двері.
Крейґ укотре натиснув на кнопку дзвінка і помітив, що хтось дивиться на нього крізь скляну панель біля дверей. Потім двері розчахнулись, і офіцер побачив перед собою вродливого юнака.
– Ось ваша піца.
– Я не замовляв піцу.
Крейґ спробував зазирнути до оселі й угледів постать Боксербаума за не запнутим завісою склом задніх дверей.
– Але ж у мене вказана ця адреса. Замовлення на ім’я Вільяма Міллігана. Це ви?
– Ні.
– Хтось із цього будинку таки зателефонував і замовив піцу, – наполягав Крейґ. – А ви взагалі хто будете?
– Це дім мого приятеля.
– Можна поговорити з вашим приятелем?
– Його зараз немає. – Молодик говорив повільно, безбарвним голосом.
– А де ж він? Якийсь Білл Мілліган замовив піцу на цю адресу.
– Гадки не маю. Але сусіди його добре знають. Може, вони вам щось підкажуть. А може, і піцу вони замовили.
– Не покажете, де вони живуть?
Молодик кивнув, рушив до дверей навпроти, постукав один раз, а потім і вдруге. Відповіді не було.
Крейґ кинув коробку з-під піци на долівку, витягнув пістолет і приставив дуло до потилиці підозрюваного.
– Ані руш! Я знаю, що ти і є Мілліган. – І він скував руки молодика наручниками.
Той мав геть ошелешений вигляд.
– А це ще навіщо? Я не зробив нічого поганого.
Крейґ тицьнув затриманого пістолетом поміж лопаток, водночас торсаючи його за довге волосся, мовби за віжки.
– Зайдімо-но в дім.
Крейґ заштовхав затриманого назад до помешкання, і разом із ними увійшла решта бійців загону SWAT, тримаючи зброю напоготові. Боксербаум і Клеберг обійшли будинок і приєдналися до них з головного входу.
Нікі Міллер витягла поліцейський знімок Міллігана для порівняння.
– Така сама родимка на шиї, та й обличчя один в один. Це наш хлопець.
Міллігана всадовили у червоне крісло, і Міллер зауважила, що він заціпеніло дивиться у простір перед собою, наче в якомусь трансі. А тим часом сержант Демпсі нахилився і зазирнув під крісло.
– А ось і зброя, – повідомив він і витягнув її назовні, підчепивши олівцем. – Дев’ятиміліметровий сміт-вессон.
Один