Николай Векшин

Переосмысление перманентных парадигм (сборник)


Скачать книгу

миры. На мой взгляд, суть их примитивна, а форма невыразительна. Покурив травку или сожрав гриб, учитель и ученик дружно впадают в транс, начинают чувствовать себя птицами, животными, монстрами. При этом они истошно орут, воют, прыгают, блюют и т. п. Высокопарная авторская патетика в обоих «шедеврах» туго переплетается с плаксивой слезливостью ученика и идиотским мелодраматизмом его фраз. И всё это на фоне зануднейших бесед учителя и ученика – двух дебилов. По своему стилю и смыслам оба произведения чрезвычайно напоминают сказочку «Алхимик» Пауло Коэльо, который, по-видимому, позаимствовал у Кастанеды, всё, что мог, в меру своего столь же невысокого интеллекта. В «Учении» и «Особой реальности» ученик задаёт дурацкие вопросы, а учитель обычно уклоняется от прямых ответов, но зато доходчиво объясняет, какие именно виды растений и грибов представляют интерес с точки зрения индукции галлюцинаций, а какие нет. Весьма забавно, что Кастанеда за первую книжку получил степень магистра, а за вторую – доктора, хотя книги не только не являются научными, но даже не могут, по-моему, претендовать быть научно-популярными. Что касается художественных достоинств или философских откровений, то они находятся, увы, на уровне нашумевшего мелодраматического телесериала «Рабыня Изаура».

      О книге Мо Яня «Страна вина»

      В 2012 году Нобелевская премия по литературе была присуждена китайскому писателю Мо Яню «за его умопомрачительный реализм, который объединяет народные сказки с современностью». В чём же заключается «реализм»? В том, что в книге оплёвывается социалистический Китай. Все действующие лица – алкаши, вруны, придурки, коррупционеры, тунеядцы, шлюхи и т. д. В чём «умопомрачительность»? В том, что партийные бонзы и чиновники питаются человеческими младенцами! Жрут зажаренных или сваренных детишек на дружеских ужинах вместо говядины или свинины. Такая вот «современная сказочка». Мо Янь смакует всяческую мерзость и радостно пугает читателя своими ужастиками. Он обильно приправляет трупы младенцев специями, вином и приятными беседами. Похмелье, блевотина, дерьмо и прочие прелести перенасыщают сей шедевральный (вральный!) роман. Слог Мо Яня довольно бойкий, но временами чрезмерно многословный и пространный. Что касается смыслов, то текст пустопорожний, особенно когда автор совершает пространные лирические отступления на тему о своей собственной великой писательской роли в мировой литературе. Мне кажется, мания величия Мо Яня -

      следствие его шизофренического склада ума и примитивного бытового алкоголизма. Свои отвратительные глюки он приписал окружающей действительности. Принародно плюнул в свою родину. Получил ли бы Нобелевскую премию вместо него другой китайский (или не китайский) писатель, пусть даже мастер? Нет. Потому что Нобелевский комитет полностью ангажирован буржуазными пройдохами. Комитет политизирован и пристрастен. Чем больше грязи льёт писатель на свою социалистическую страну, тем выше его шансы стать лауреатом. Раньше