Акоп Мелик-Акопян (Раффи)

Хент


Скачать книгу

имя.

      Ахме сейчас же отправился в путь для исполнения приказания бека.

      – У Ахме собачье чутье. Если разбойники не ушли далеко, то он их накроет, – сказал бек.

      – Это видно… – заметил мюдир многозначительно.

      Была уже поздняя пора. По приказу бека, подали ужин; наелись, напились, и бек, пожелав своему гостю спокойной ночи, отправился в свою палатку. Он не забыл сделать нужные распоряжения к отъезду мюдира.

      Последний долго не мог уснуть и о чем-то думал.

      X

      Палатка бека состояла из двух отделений. В одном помещались женщины, а другое служило приемной бека.

      Устройство палатки было просто и мало отличалось от бедных палаток курдов пастухов; она была сшита из черной материи, сотканной курдианками. Войдя в приемную, бек приказал слуге, сопровождавшему его, опустить занавеси и уйти. Он сел и стал кого-то ждать; фонарь, висевший на потолке, коптел и тусклым светом освещал палатку. На женской половине было тихо: видно, там все спали.

      Вошел Крпо, тот самый курд, которому были поручены ограбленные купцы.

      – Успокоились твои гости? – спросил бек, пристально глядя ему в лицо.

      – Благодаря милости господина моего… – ответил «лукавый курд. – Они поужинали, выпили и, благословив твое имя, легли спать. Авось, приснится им, что товары их найдены…

      – «Мертвец не вернется из ада»… – сказал бек насмешливо. – Где спрятали награбленное?

      – В нашей деревне, у хромого Ало.

      – Хорошие вещи?

      – Никогда бог не посылал нам такого добра, бек: золото, серебро, шелковые изделия – словом, найдешь все, что захочешь.

      – Никто вас не видел, когда входили в деревню?

      – Некому было и видеть – все крестьяне отправились со своими стадами на пастбище, осталось только несколько семейств армян, но и они, как слепые куры, как только смеркается, ложатся спать, боясь выйти из своих лачужек.

      – Куда спрятали товары?

      – Я сказал уже, в доме Ало. У этого старого волка в доме тысяча закоулков, в одном из них и спрятали добро… сам черт не найдет. Вот я и ключи захватил с собой, – сказал он, вручив беку пару ключей.

      – Ну, это хорошо, – заметил бек, – Ало – верный Человек, не первый раз он нам помогает.

      Потом Крпо начал рассказывать, как они напали на караван, ограбили его и какую проявили отвагу.

      – Дай бог тебе здоровья, Крпо, – ответил бек, – я всегда ценил твою смелость. Как только выпроводим этого негодяя (речь шла о мюдире), я разделю награбленное, – и каждый из вас получит заслуженную долю. Крпо поклонился и ничего не ответил.

      – Но меня мучит одна мысль, – продолжал бек медленно. – Мне очень неприятно, что это дело случилось во время пребывания здесь этого человека.

      – Ты о мюдире говоришь?

      – Да, о нем.

      – Не велика беда, – сказал Крпо улыбаясь. – Мы проводим мюдира-эфенди с подарками и почестями, чтобы он остался доволен нами. А вслед за ним пошлем двух всадников, которые, не доезжая