Гомер

Илиада


Скачать книгу

друзей Ахиллес, и далеко от всех, одинокий,

350

      Сел у пучины седой, и, взирая на понт темноводный,

      Руки в слезах простирал, умоляя любезную матерь:

      “Матерь! Когда ты меня породила на свет кратковечным,

      Славы не должен ли был присудить мне высокогремящий

      Зевс Эгиох? Но меня никакой не сподобил он чести!

355

      Гордый могуществом царь, Агамемнон, меня обесчестил:

      Подвигов бранных награду похитил и властвует ею!”

      Так он в слезах вопиял; и услышала вопль его матерь,

      В безднах сидящая моря, в обители старца Нерея[60].

      Быстро из пенного моря, как легкое облако, вышла,

360

      Села близ милого сына, струящего горькие слезы;

      Нежно ласкала рукой, называла и так говорила:

      “Что ты, о сын мой, рыдаешь? Какая печаль посетила

      Сердце твое? не скрывайся, поведай, да оба мы знаем”.

      Ей, тяжело застонав, отвечал Ахиллес быстроногий:

365

      “Знаешь, о матерь: почто тебе, знающей все, возвещать мне?

      Мы на священные Фивы[61], на град Этионов[62] ходили;

      Град разгромили, и все, что ни взяли, представили стану;

      Все меж собою, как должно, ахеян сыны разделили:

      Сыну Атрееву Хрисову дочь леповидную дали.

370

      Вскоре Хрис, престарелый священник царя Аполлона,

      К черным предстал кораблям аргивян меднобронных, желая

      Пленную дочь искупить; и, принесши бесчисленный выкуп

      И держа в руках, на жезле золотом, Аполлонов

      Красный венец, умолял убедительно всех он ахеян,

375

      Паче ж Атридов могучих, строителей рати ахейской.

      Все изъявили согласие криком всеобщим ахейцы

      Честь жрецу оказать и принять блистательный выкуп;

      Но Атриду царю, одному, не угодно то было:

      Гордо жреца он отринул, суровые речи вещая.

380

      Жрец огорчился и вспять отошел; но ему сребролукий

      Скоро молящемусь внял, Аполлону любезен был старец:

      Внял и стрелу истребленья послал на данаев; народы

      Гибли, толпа на толпе, и бессмертного стрелы летали

      С края на край по широкому стану. Тогда прорицатель,

385

      Калхас премудрый, поведал священные Феба глаголы.

      Первый советовал я укротить раздраженного бога.

      Гневом вспылал Агамемнон и, с места, свирепый, воспрянув,

      Начал словами грозить, и угрозы его совершились!

      В Хрису священника дщерь быстроокие чада ахеян

390

      В легком везут корабле и дары примирения богу.

      Но недавно ко мне приходили послы и из кущи

      Брисову дщерь увели, драгоценнейший дар мне ахеян!

      Матерь! когда ты сильна, заступися за храброго сына!

      Ныне ж взойди на Олимп и моли всемогущего Зевса,

395

      Ежели сердцу его угождала ты словом иль делом.

      Часто я в доме родителя, в дни еще юности, слышал,

      Часто хвалилася ты, что от Зевса, сгустителя облак,

      Ты из бессмертных