девушка пошлепала по лужам, кутаясь в свой старенький кожаный плащ как можно сильнее. Узкая улица, на которой находились магазины разного назначения и такого же состояния, была безлюдна в это время суток. Именно в такое время Мария любила уходить с работы, когда на улицах никого не было. Рабочие освобождались со своей рабочей каторги в семь или восемь часов, а сейчас было только шесть двадцать пять. Но, тем не менее, Мария торопилась в свою комнату, которую она снимала всего за шесть кепро. Добрая хозяйка гостиницы дала ей разрешение снять её, когда девушка была не в состоянии платить. Таких людей как миссис Хекарт было мало в Покоро, и Мария благодарила судьбу, когда они встретились.
После пропажи мамы, и тщетных попыток найти её, местная администрация хотело принять решение, совершенно не гуманное по поводу девушки – отдать квартиру в пользу государства. А саму Марию отдать в детский дом на три года до совершеннолетия. Любые разговоры по поводу других предложений не рассматривались. Даже подростку было ясно, что после трех лет в стенах, называемые домом для покорских детей, у неё не будет ни денег, ни места для жилья. Будучи единственной владелицей этой квартиры, она поступила просто – записала во владельца одного ей знакомого, мистера Цуварло, которого мама знала очень хорошо и доверяла ему, и продала эту недвижимость от его лица. Предварительно девушка попросила расписку на договор между ним и ей. Но подлый удар от этого, ещё тогда считавшегося, друга отобрал у неё все, что тогда оставалось. Выброшенная на улицу, Мария была без всего, кроме одежды и спрятанного листочка, дающего надежду на возмездие Цуварло.
Город пусть был не процветающим, однако найти работу здесь было возможно, даже будучи несовершеннолетней. Подрабатывая то тут, то там, она ночевала в старых, заброшенных развалинах городка, а питалась дешевыми обедами забегаловок, на вкус далекий от нормальной еды. Умываясь дождевой водой, которую Мария собирала благодаря большой воронке, поставленной на крыше ею же, она, к своему удивлению, выглядела, бывало, лучше, чем другие люди Покоро, бродившие как ожившие мертвецы на грязных улочках этого города. Так могло продолжаться всю оставшуюся жизнь Марии, если бы не один, как далее выяснилось, счастливый случай.
Когда девушка нашла работу продавца овощей и проработала там некоторый срок, она познакомилась со многими людьми. Многие, конечно, были молчаливыми и угрюмыми персонами, совершенно не интересовавшиеся делами, вкусами других людей. Зато меньшая часть, состоящая больше из пожилых людей, была более общительна и замечала, что Мария отличается от её сверстников. Они это понимали в отношении к ним, в обращениях, и манерах, не свойственные подросткам в развалившихся улицах бедного квартала. Среди них была и миссис Хекарт.
Она приходила по средам и субботам – закупить продуктов для постояльцев своей маленькой гостиницы. Миссис Хекарт почти всегда была в старенькой, широкой, но до сих пор красивой шляпке; одетая в платье, которое всегда было какого-нибудь