Андрей Михайлович Сутоцкий

Хороводы Хорса. Стихи


Скачать книгу

железных лепестках,

      Изящным фуэте минутной жизни,

      Она кружит, стремительно легка,

      И так воздушна, стоя на пуантах,

      Что вряд ли скажешь – «танец на оси»

      И рукоплещут кукольные франты

      На весь огромный детский магазин.

      – Да-а-а… «Пор-де-бра» и «рон-де-жан»… Фигура

      Предельно безупречна… Монплезир…

      – Но, что вы, друг!.. – китайская халтура… -

      Невозмутимо вымолвил кассир…

      А танцовщица, маленькая фея,

      Слегка фосфорицируя, уже

      Живёт свои последние мгновенья

      В блестяще-грациозном «аллонже».

      И хочется ей прыгнуть, оторваться,

      Прервать сиюминутной жизни плен

      И менестрелю страстному признаться

      В немыслимом прыжке – «шанжман де пье»,

      Что жизнь её зависит от пружины,

      Что в танце на оси – свободы нет…

      Ах, что тянуть без пользы сухожилья,

      Вокруг оси вращая свой балет.

      Захлопнулся цветок с металлоскрипом,

      Сомкнув над боядеркой лепестки

      То ль на антракт, а то ли на погибель…

      ………………….

      Игрушечный мирок живой тоски.

      ЧЕРЕПАХА, ТИГР И СОСНА

      (китайская сказка)

      Друзьями были тигр и черепаха

      До «не разлей вода» и всякий раз,

      Когда сердца покорствовали страху,

      Они пускались то’т час, без подсказ,

      Друг к другу в гости. Путь был не из лёгких:

      С крутой горы сходил по-царски тигр,

      А черепаха – долго, очень долго

      Ползла наверх, чтоб свидеться в пути

      С любимым другом. Вот. И у дороги

      Они встречали старую сосну,

      Где отдохнуть случалось им, в тревоге,

      К корявому стволу её прильнув.

      Сказать по правде: завистью пылало

      То дерево к друзьям за то, что те

      Крепили дружбу. И… пора настала

      Свершиться злу, оставив их в беде.

      И вот однажды, чуть заметив тигра,

      Когда спускался тот с высоких круч,

      Сосна сказала: «Тигр, подойди-ка

      Ко мне, мой братец, славен и могуч…

      Слыхала я, что будто черепаха

      Исподтишка смеётся над тобой

      И то, что в гости ходит не со страху,

      А из тщеславных помыслов. Слепой!»

      Взбесился тигр, хвостом хлестнув, как плетью

      И зарычав, отправился назад…

      Прошла зима и, не дождавшись лета,

      В тоске по другу, прямо в небеса,

      Как будто бы, полезла черепаха

      И… не прошло полмесяца трудов,

      Как встретилась с сосной, а та с размаху

      И выдала: «А знаешь ли ты что

      Дружок твой, тигр, терпеть тебя не может!

      Уродом кличет, дурой костяной!

      «Да разве мы, о, Шан-ди, с ней похожи?!..», -

      С высоких круч кричит он, сам не свой».

      Оцепенела горе-черепаха

      От этих слов, уйдя в печаль-тоску,

      И покатилась… Как же тут не ахнуть,

      Когда глядишь всю жизнь в глаза врагу,

      И видишь в них единственного