переманила. Она переехала сюда к мужу – австралийцу. Его зовут Джон.
– А как зовут вашу дочку?
– Саманта, а что?
Кэрол с веселой хитрецой посмотрела на Боба и коснулась его рукава.
– Значит, я знакома с вашей дочкой. Где она сейчас?
– Раньше они жили с Джоном в Мельбурне на съемной квартире рядом с портом, а неделю назад она позвонила мне и сообщила, что переезжает в Новую Зеландию. Джон «подсадил» ее на Толкиена. В Новой Зеландии клуб толкиенистов организовывает целое поселение таких фанатов. Они там бегают по лесам с луками, стрелами и мечами, и рядятся в странные одежды. Мне вся эта затея очень не нравится. Человек должен как-то зарабатывать на жизнь. А дочь говорит, что это и будет их работа. Туда уже потянулись туристы со всего света. Вот они с Джоном и хотят открыть там свой бизнес по обслуживанию туристов – совмещать приятное с полезным.
– Точно, это она! У моей сестры – сын Джон. Он женился на американке – Саманте. Они вдвоем приезжали на именины сестры, а на другой день уехали в Новую Зеландию в поселение толкиенистов. Очень хорошая и симпатичная девочка. Кстати, очень похожа на вас.
– Спасибо за комплемент. Ну, дела! Как тесен мир! Оказывается, мы с вами родня?
– Получается, так. И не очень дальняя.
Полет подходил к концу. Впереди самолета из туманной дымки вырисовывались контуры кранов и строений порта. Боб сообщил своему диспетчеру курс и высоту полета и запросил посадку. Диспетчер посадку разрешил, но объявил об ухудшении видимости из-за смога. Боб настроил радиокомпас на частоту приводного маяка аэродрома и стал ориентировать самолет по его показаниям. Самолет медленно снижался, через несколько минут впереди из дымки показались огни посадочной полосы. Пилот уверенно направил самолет в начало полосы и, через минуту, «Цессна» коснулась колесами бетона. Прокатившись по посадочной полосе, а затем и по «рулежке», самолет остановился перед закрытым ангаром. Пилот выключил двигатель, вышел из кабины и помог выбраться даме и ее собаке. Чарли смачно потянулся и уселся на бетон, почесать за правым ухом. Боб отомкнул замок и раздвинул огромные ворота ангара. Он снял со стены «водило», прицепил его к оси переднего колеса и, чуть поднатужившись, потащил самолет внутрь ангара.
– Вам помочь, Боб?
– Не надо, я сам справлюсь. Она легкая – как малолитражка.
Затащив самолет внутрь, он подпер колеса специальными упорами и закрыл ворота на замок.
– Это все ваше? – спросила Кэрол.
– Самолет мой, а ангар я арендую.
– Сколько я вам должна за этот восхитительный полет? – спросила Кэрол, копошась в дамской сумочке.
– Нисколько. Я с родни денег не беру.
– Вы так добры, – Кэрол посмотрела в глаза Бобу, – но я все равно должна отблагодарить вас. А то мне как-то неловко. Вот что, приходите ко мне на Рождество в гости. Я вас угощу чем-нибудь вкусненьким. Придете? Или у вас другие планы?
– Кажется, на Рождество я еще ничего не планировал. Думал, дочка с зятем забегут, да они уехали.
– Вот и приходите. Скрасим друг другу одиночество.
Они