Понсон дю Террайль

Тайны Парижа


Скачать книгу

Ласи – так звали путешественника – сидел вооруженный парой пистолетов; возле него лежал кинжал с трехгранным лезвием, привезенный им из Индии.

      Маркиз был храбр до безумия; он часто рисковал жизнью, а кровавые приключения во время путешествий доставляли ему какое-то непонятное наслаждение, однако на этот раз он чего-то страшился… Он взглянул на Леону.

      Вдруг шагах в двадцати в кустарнике, окаймлявшем дорогу, мелькнул свет и просвистела пуля. Одна из лошадей, запряженных в карету, упала, раненная насмерть.

      Маркиз, услышав выстрел, встрепенулся подобно боевому коню при звуке трубы.

      – Откиньтесь в глубь кареты, – сказал он Леоне, – там пули не коснутся вас…

      Он выскочил из кареты с гибкостью тигра, с кинжалом в зубах и держа по пистолету в каждой руке. Слуга его, бывший солдат, служивший под его начальством, последовал его примеру. В тот же миг два человека вышли из чащи кустарника. Один держал ружье наготове, а у другого оно было перекинуто через плечо и еще дымилось.

      – Господин иностранец, – сказал последний, – подождите одну минуту, не стреляйте. Я хочу поговорить с вами.

      – Что вам угодно? – спросил Гонтран.

      Разбойник остановился на почтительном расстоянии и вежливо поклонился.

      – Сударь, – сказал он, – меня зовут Джузеппе, и мое имя должно быть знакомо вам.

      – Вы ошибаетесь.

      – В таком случае, так как вы не знаете меня, то я сейчас дам вам некоторые разъяснения.

      – Говорите, я слушаю вас.

      – Сударь, – продолжал разбойник, – я неаполитанец по происхождению, разбойник по профессии, дилетант по своим привычкам и поэт по призванию; я люблю слушать оперы в Сан-Карло и Скала и пишу в свободное время звучные стихи, которые пою, аккомпанируя себе, в остальное время я обираю путешественников на больших дорогах.

      – Господин разбойник, – холодно возразил Гонтран де Ласи, – надеюсь, вы не для того остановили меня, чтобы прочесть мне свои стихи и расспросить меня о какой-нибудь новой оперной примадонне?

      – Разумеется, нет.

      – В таком случае что же вам угодно?

      – Ваш кошелек, ваша светлость, если вы добровольно отдадите его мне.

      – А если я буду защищать его?

      – Тогда вы умрете.

      Разбойник свистнул, и тотчас же из ближайших кустарников, из-за скал и стволов деревьев вышло множество вооруженных разбойников, которые почтительно окружили своего начальника.

      – Как видите, сударь, – сказал бандит, – шайка моя довольно многочисленна.

      Если бы Гонтран был один, то он стал бы защищаться до последней крайности, но в случае его смерти Леона попала бы в руки разбойников.

      – Сколько же вам надо? – спросил он Джузеппе.

      В это время прекрасная путешественница выглянула в окно кареты. Джузеппе вскрикнул.

      – Маркиза! – пробормотал он.

      Услышав этот крик и это имя, Гонтран вздрогнул.

      – Что это значит? – спросил он высокомерно.

      – Ах, извините, ваша светлость, но я думал,