Джоанн Харрис

Остров на краю света


Скачать книгу

не любила Капуцину, но та всегда относилась ко мне хорошо, угощала вишнями в шоколаде и пересказывала всяческие сплетни. Она смеялась фривольней всех остальных островитян – по правде сказать, кроме нее, вообще никто из взрослых на острове не смеялся вслух.

      – Мой Лоло сказал, что видал тебя в Ла Уссиньере. Сказал, что ты едешь сюда! – Она расплылась в улыбке. – Надо мне усерднее прикладываться к святой, чтоб такое почаще случалось!

      – Я так рада тебя видеть, Капуцина. – Я улыбнулась. – Я уж подумала, что тут никого не осталось.

      Она пожала плечами.

      – Говорят, удача переменчива. – Она ненадолго помрачнела. – Очень жалко, что твоя мама померла.

      – Откуда ты знаешь?

      – Э! Это ж остров. Мы тут только и живем новостями да сплетнями.

      Я помедлила, чувствуя, как бьется сердце.

      – А… а что мой отец?

      Ее улыбка на мгновение погасла.

      – Он как всегда, – небрежно сказала она. – В это время года всегда нелегко.

      Она обрела свою прежнюю жизнерадостность и обняла меня за плечи.

      – Пойдем выпьем колдуновки. Можешь остановиться у меня. Как англичанин съехал, у меня койка освободилась…

      Я, видно, заметно удивилась, потому что Капуцина засмеялась своим обычным сочным, фривольным смехом.

      – Только не подумай чего. Я теперь приличная женщина… почти. – В темных глазах сверкало веселье. – Но Рыжий тебе понравится. Он приехал в мае и всех перебудоражил! Мы ничего подобного не видали с тех пор, как Аристид Бастонне поймал рыбу с двумя головами – с обоих концов тушки. Ох уж этот англичанин! – она тихо хихикнула, качая головой.

      – В мае этого года?

      Значит, он только три месяца здесь. И за три месяца заработал прозвище.

      – Э. – Капуцина закурила «житан» и с наслаждением затянулась. – Он заявился сюда в один прекрасный день, без гроша в кармане, но сразу начал проворачивать какие-то дела. Сначала уболтал Оме и Шарлотту и работал у них до тех пор, пока ихняя девчонка не начала строить ему глазки. Я поселила его к себе в вагончик, пока он не обустроился отдельно. Он, похоже, повздорил со старым Бриманом и еще кое с кем там, в Ла Уссиньере.

      Она бросила на меня любопытный взгляд.

      – Твоя сестра ведь замужем за Марэном Бриманом? Ну и как они там?

      – Они живут в Танжере. Пишут редко.

      – В Танжере, значит? Ну что ж, она всегда говорила…

      – Да, так что этот твой приятель? – перебила я. – Чем он занимается?

      – У него всякие идеи. Он чинит всякие штуки. – Капуцина неопределенно махнула рукой через плечо, на Океанскую. – Вон ветряк Оме. Он его починил.

      Мы обогнули дюну, и стал виден розовый вагончик – такой, каким он мне помнился, но чуть более облезлый и глубже ушедший в песок. Я знала, что за вагончиком – отцовский дом, хотя роща тамарисков скрывала его из виду. Капуцина заметила, куда я смотрю.

      – Даже не думай, – твердо сказала она, беря меня под руку и ведя в ложбинку