Барбара Картленд

Луна над Эдемом


Скачать книгу

объявления о помолвке не было, тем не менее все пришли к соглашению, что Эмили и Джеральд поженятся через год.

      – Я сам буду сопровождать ее на Цейлон, – пообещал лорд Хокстон.

      – Неужели нужно ждать целый год? – спросил Джеральд.

      – Боюсь, что да, – ответил его дядя. – Здесь у меня столько дел, что, полагаю, мне понадобится не меньше двенадцати месяцев, чтобы привести все в порядок.

      Но прошло целых восемнадцать месяцев, прежде чем он смог оставить Англию. Эмили, казалось, вовсе не торопилась и согласна была ждать столько, сколько нужно.

      Ее семья была решительно настроена против всякой спешки, и даже когда лорд Хокстон уже был готов ехать, разные мелкие проблемы, касающиеся приданого Эмили, задержали их еще на два месяца.

      Наконец они отплыли из Саутгемптона, и лорд Хокстон послал племяннику телеграмму, чтобы тот встретил их в Коломбо.

      Последние девять месяцев письма от Джеральда приходили все реже и реже.

      Сначала он писал очень регулярно: каждые десять дней приходило письмо с подробным изложением состояния дел на плантации.

      Позднее лорд Хокстон начал подозревать, что Джеральд описывал то, что, по его мнению, приятно было бы услышать дяде, а вовсе не то, что происходило на самом деле.

      Потом письма стали приходить раз в месяц, потом еще реже – раз в два, а то и в три месяца, при этом они становились все короче, а почерк все небрежнее.

      «Мальчик очень занят, – говорил себе лорд Хокстон. – Эмили он, наверное, пишет регулярно».

      Он редко встречался с будущей женой Джеральда. Ее отец был очень скучен и занудлив, и у лорда Хокстона не было ничего общего с ним; кроме того, было слишком много дел в поместье, чтобы находить время для светских удовольствий, которые он просто не выносил.

      Он так привык к одиночеству, что пустая болтовня и сплетни быстро утомляли его.

      Ему было хорошо известно, что родственники не только считают, что у него тяжелый характер, но и побаиваются его. Подобное отношение его нисколько не задевало, в целом его это даже устраивало.

      Однажды, входя в гостиную, он услышал, как одна его кузина говорила:

      – Он очень тяжелый человек. Никогда невозможно понять, что он думает, да, откровенно говоря, меня это и не волнует.

      Эти слова вызвали смех у присутствующих, но лорд Хокстон, стоя в дверях, лишь снисходительно улыбнулся.

      На корабле он прилагал все усилия, чтобы избежать общества. Он отлично знал, что пылкая дружба, зачастую возникающая между попутчиками, мгновенно остывает, как только пассажиры оказываются на суше.

      Он видел, что Эмили, за которой присматривала жена полковника, возвращавшегося в Коломбо из отпуска, пользовалась большим успехом среди молодых офицеров.

      Было видно, что она тоже получает огромное удовольствие от танцев, шарад, костюмированных балов и концертов, которые обычно устраивались по вечерам.

      Однако лорд Хокстон не замечал, чтобы капитан О’Нил уделял ей