идёшь как королева
– Ты легко идёшь куда-то,
Твои ноги, право слово,
Бесподобны как закаты
Над мостами Ватерлоо…
Только мне не надо секса
– У меня здесь стынет каша,
А с утра кусочек кекса
Принесёт мне фельдшер Саша,
С ним обычно мы решаем
В рекреации сканворды:
Как по отчеству Рушайло
Звать, и что такое хорда,
Впишем имя сонной мухи…
А внизу прочтём с испугом
Кто виновник заварухи
Между Севером и Югом
– Враз отбросив карандашик,
Тут я крикну – Буду гадом,
Не хочу горелой каши,
Еду в Boston Public Garden* ! –
Словно бешенный, стараясь,
Навяжу простынь попарно,
Фельдшер Саша, озираясь,
Разомкнёт замок амбарный
– Прибегу к посольству в темпе:
Консул скажет мне – Касатик!.. –
И поставит в паспорт штемпель
– Пропуск к звёздно-полосатым,
Но уже почти в дороге
– В шереметьевской курилке,
Я вдруг вспомню твои ноги,
Как ты пиццу ешь без вилки,
Как играешь на рояле
Менуэты и "К Элизе"…
И, слезу из глаз роняя,
Я чернила смою в визе…
По утрам, давясь кефиром,
Про разбой в статьях читая,
Представляю как сапфиром
Ты сверкаешь в тусклой стае,
Ты идёшь в короткой юбке
…А на мой далёкий берег
Прибывает кто-то в шлюпке
– Прям к одной из двух Америк.
* – таможня (англ.)
* – Бостонский муниципальный парк (англ.)
* * *
Не со зла, не по лёгкой небрежности
Называют всё чаще по отчеству
– А ведь в ней ещё много так нежности,
От бездетности и одиночества;
Только с ней не стремятся знакомиться
На балах кавалеры случайные –
Как алмаз красота её колется
Сквозь синь взгляда и волосы чайные,
И боятся мужчины заранее
Неприступности этой и гордости
– А ей только б любви и внимания,
И на сердце чтоб не было горести,
И чтоб было кому ей поплакаться,
Чтобы было о ком позаботиться,
Чтобы штопать штанишки и платьица…
Только снова неделя субботится,
И пойдёт она стройно, сквозь вечные
Этой жизни ухабы и трещины…
И завидуют тайно ей встречные
Все в авоськах семейные женщины.
* * *
Нанеся на кусок маргарин,
Щей (не щей ли) отведав пустых,
Выхожу – и иду средь картин,
Полувычурных, полупростых.
Трёп капели – прерывистый бред,
Город в марте набух и раскис,
Вброд бредут за портретом портрет,
Вплавь стремятся к эскизу эскиз,
Где-то краска на них потекла,
Где-то холст от воды повело:
Акварели, сангина, зола…
Красота, ожидание, зло…
Если