Рафис Салимжанов

Великий язык тюрков


Скачать книгу

на кубызе) и спеть об одном-единственном пути, который мог быть у всех и каждого человека во времена этого расчудесного Иосифа Прекрасного в СССР:

      А дорога у всех у нас одна —

      Ай-яй-яй…

      Ай-яй-яй…

      Сначала принимают в пионеры,

      Ай-яй-яй…

      Потом – в комсомол,

      Ай-яй-яй…

      Потом – в члены колхоза (коллективное хозяйство;

      хозяин – от тюрко-татарского слова «хуҗа»).

      Ай-яй-яй…

      Потом…

      – Не успели мы тебя принять в колхоз,

      Ты уже хочешь выйти из нашего колхоза?!

      Ай-яй-яй…

      Ай-яй-яй…

      Конечно, из колхоза можно выйти добровольно!

      Да, да!

      У нас же не буржуазная, а социалистическая, самая широкая (от тюрко-татарских – «иркен», «ирек») демократия, которой нигде больше нету!

      Из колхоза выйдешь – в тюрьму! (От тюрко-татарского – «төрмә».)

      Или выйдешь в глухой лес Сибири! (От тюрко-татарского – «Себер».)

      Это про него пели вот такую грустную песню некоторые российские лесорубы у костра:

      Товарищ Сталин, Вы большой учёный,

      В языкознании знаете толк.

      А я простой советский заключённый,

      Мне товарищ – брянский волк.

      В этой самой гуманной империи Сталина, где диктатуры, то есть «самодержавия», были не только в квадрате, но и в кубе, где все люди были равны до умопомрачения, где молодым была везде дорога, а старикам – почёт (так как доживать до старости могли лишь единицы), в этом суперполицейском государстве в маскировочном халате «пролетарии всех стран, соединяйтесь!» наш татарский почти не был виден среди собратьев (некоторые пантюркисты утверждают, что слово «брат» означает «бер атадан» – от одного отца; данное слово существует и в форме «берадәр»).

      Корифей всех наук на глаз определил, а глаз у него алмаз (от тюрко-татарского слова «алмаз»), сколько лет нашему языку.

      Во времена управления этого величайшего гения всех времён и народов двуглавым орлом воссиял в СССР великий и могучий русский язык. Около него взвевались соколами да орлами, гордыми (от тюрко-татарского – «горур») и важными птицами языки союзных республик.

      На грузинском языке (на котором иногда вещал этот горный орёл) обменялись мнениями о строительстве социализма и коммунизма сам товарищ Сталин и его близкий друг товарищ Берия, а также очень любимые ими товарищи – Орджоникидзе и Енукидзе.

      Ещё многие и многие товарищи…

      До того как их не укокошил (корень косить – от тюрко-татарского слова «кисү») их любимый друг и товарищ, «самый человечный человек в мире» (так каждый день писали о нём в газетах) – Иосиф Сталин…

* * *

      Языки союзных республик были, конечно, богатыри, не мы!

      А, к примеру, наш татарский язык… Который был не достоин даже рядом стоять с языками союзных республик, тем более с великим русским языком…

      Тем