Кимберли Белль

Лживый брак


Скачать книгу

я сейчас хочу, – это остаться одна.

      На коленях гудит телефон. Мама звонит, должно быть, в сотый раз. Я ощущаю чувство вины. Конечно, нечестно ее избегать, но я не могу с ней сейчас разговаривать. Я ни с кем не могу разговаривать.

      – Не хотите ответить? – Голос Клэр, по-девичьи высокий, вспарывает тишину, словно зазубренный нож.

      – Нет. – Мне приходится собрать все силы, чтобы вытолкнуть слова из-под давящего на грудь камня.

      Она переводит взгляд с меня на телефон, потом – на дорогу.

      – Поверьте, ваша мама сейчас сходит с ума.

      От ее понимающего тона, от того, как она ставит нас на одну ступеньку, меня передергивает.

      – Не могу. – Мой голос срывается, разговаривать с мамой сейчас означает произнести эти ужасные слова вслух. Уилла больше нет. Уилл умер. Сказать это – значит признать, что это правда.

      Телефон умолкает, но спустя две секунды звонит снова.

      На этот раз Клэр берет телефон у меня с колен и отвечает на звонок.

      – Здравствуйте, это Клэр Мастерс. Я коллега Айрис по Лейк-Форест. Она сидит рядом со мной, но не готова сейчас разговаривать.

      Пауза.

      – Да, мэм. Боюсь, что вы правы.

      Опять пауза, на сей раз долгая.

      – О'кей. Я скажу ей.

      Она нажимает на отбой и аккуратно кладет телефон на место.

      – Ваши родители едут. Они будут на месте до темноты.

      Я хочу поблагодарить ее, но у меня нет сил. Я смотрю в окно и пытаюсь представить моего Уилла на месте крушения, среди дымящихся обломков, разбросанного багажа, обугленных, искореженных кусков металла, но не могу. Это не укладывается у меня в голове, мой мозг отказывается воспринимать эту картину, так же как когда-то физику на уроках профессора Друккера.

      Клэр выезжает на трассу Джорджия-400, нажимает на газ, и мы мчимся на юг в благословенной тишине.

      5

      Сколько я ни убеждаю ее, что это вовсе не обязательно, Клэр идет вслед за мной по выложенной плиткой дорожке до самой двери. Я роюсь в сумке, вытаскиваю ключи и вставляю их в замок.

      – Спасибо, что подвезли. Со мной все будет в порядке.

      Повернув ключ в замке, я вхожу в дом, но, когда поворачиваюсь, чтобы закрыть дверь, Клэр останавливает меня, уперев ладонь в витражную панель.

      – Дорогая, я останусь. До тех пор, пока не приедут ваши родители.

      – Не обижайтесь, Клэр, но я хочу побыть одна.

      – Не обижайтесь, Айрис, но я не уйду. – Ее высокий голос звучит на удивление твердо, но слова смягчает улыбка. – Можете не разговаривать со мной, если вам не хочется, но я остаюсь, и точка.

      Я отступаю назад и позволяю ей войти.

      Клэр оглядывает прихожую, оценивая медового цвета стены, блестящий деревянный пол, выкрашенный темной, почти черной краской, резные перила лестницы. Вытянув шею, она заглядывает за угол в гостиную, которую украшает одинокий бежевый диван – наш подарок друг другу на Рождество из «Рум энд Борд» – и указывает вглубь дома:

      – Я полагаю, кухня там?

      Я киваю.

      Она бросает