Нортон Джастер

Призрачная будка


Скачать книгу

ним – рысцой через всю площадь – уже поспешали пятеро джентльменов, разодетых в пух и в прах, в шёлк и в бархат, и на шляпах у них – плюмажи, и на башмаках у них – пряжки, и все пятеро выстроились в ряд перед автомобильчиком, разом отёрли пять лбов, прочистили пять горл, развернули пять свитков и заговорили по очереди:

      – Здравия желаем!

      – Наше почтение!

      – Добрый день!

      – Приветик!

      – Здоро́во!

      Мило кивнул им, и они продолжили читать по свиткам:

      – От имени Азбукиана Достословного…

      – Короля Словаренции…

      – Самодержца буквального…

      – Императора существительного, прилагательного и прочая…

      – Добро пожаловать к нам в королевство…

      – Царство…

      – Государство…

      – Страну…

      – Империю…

      – Княжество…

      – Герцогство…

      – Землю…

      – Территорию…

      – А разве всё это не одно и то же? – изумился Мило.

      – Верно…

      – Правильно…

      – Точно…

      – Так оно и есть… – ответили они по очереди и добавили хором: – Именно так!

      – В таком случае, – спросил Мило, – зачем вы повторяете одно и то же разными словами – разве не проще сказать одним словом? И смысла было бы больше.

      – Чушь!

      – Галиматья!

      – Бред!

      – Ересь!

      – Чепуха! – Последнее слово они выкрикнули хором и продолжили: – Какое нам дело до смысла?

      – Это нас не касается, – проворчал первый.

      – Кроме того, – пояснил второй, – одно слово ничуть не хуже другого – так почему бы не использовать все разом?

      – И не надо выбирать наилучшее, – добавил третий.

      – Потому что одно – хорошо, а десять – в десять раз лучше, – грустно вздохнул четвёртый.

      – Судя по всему, вы не знаете, кто мы такие, – усмехнулся пятый.

      И они представились в том же порядке:

      – Граф Орфографии.

      – Казначей Значений.

      – Премьер Пример.

      – Полковник Толковник.

      – Фон-Барон Фонетик.

      Мило кивнул, но Тактик тихо заворчал, и тогда Полковник растолковал:

      – Мы – тайные советники короля, в некотором смысле его кабинет.

      – Кабинет, – подхватил Казначей, – имеет следующие значения: первое – комната для уединённых письменных занятий, рабочая комната; второе – шкаф с выдвижными ящиками, застеклённый шкафчик, горка, бюро или секретер, письменный стол со шкафами, ящиками и пр.; третье – совет министров, правительство.

      – Из чего следует, – Полковник кивком головы поблагодарил Казначея, – что Словаренция есть прародина всех слов, и отсюда, из наших садов и огородов, они расходятся по всему свету.

      – Разве слова растут в огородах? – робко удивился Мило.

      – Где же им ещё расти, кроме садов и огородов! – обиделся Казначей. – Мы же не говорим о дикорастущих!

      Вокруг