Фредерик Марриет

Крушение «Великого Океана»


Скачать книгу

скрип и еще сильнее, удар, еще… Еще раз дрогнул «Великий Океан» и остановился. Волны не могли поднять его. Риди бросил руль, чтобы осмотреть положение судна. Он заглянул во все стороны и понял, что корабль носом и кормой накрепко засел в коралловых рифах.

      Глава VIII

      Тревога миссис Сигрев. – М-р Сигрев теряет присутствие духа. – Риди упрекает его. – Живой инвентарь. – Приготовления к высадке.

      – До сих пор все хорошо, сэр, – сказал Риди. – Поблагодарим Бога.

      В эту минуту на палубу вышел Уиль.

      – Отец, – сказал он, – мама послала меня за тобой; она услышала, как трещало дно корабля и испугалась.

      – Что случилось, дорогой друг? – спросила миссис Сигрев, завидев мужа. – И где вы все были? Я крепко спала, но меня разбудил этот ужасный шум.

      – Успокойся, милая, – ответил Сигрев, – нам грозила большая опасность, но теперь, надеюсь, все прошло. Скажи, лучше ли тебе после сна?

      – Гораздо лучше; я чувствую себя сильнее; но скажи же, что случилось?

      – Многое случилось раньше, чем ты заснула; только мы скрывали это от тебя; теперь же, думаю, мы скоро отправимся на берег…

      – На берег?

      – Да, дорогая. Но будь спокойна и выслушай меня.

      И м-р Сигрев подробно рассказал ей все. Она слушала, не отвечая, но когда он окончил свой рассказ, с горькими слезами бросилась ему на шею.

      Сигрев старался ее утешать, как умел. Наконец, пришла Юнона с детьми, так как время подвигалось к вечеру. Сигрев поднялся на палубу, чтобы посоветоваться со старым Риди. Риди ответил, что корабль плотно засел в кораллах, что только сильное волнение могло бы его снести с этого ложа, но что пока нечего было опасаться шквалов.

      – Понимаю, – ответил Сигрев, – но как мы доберемся до берега?

      – Я уже думал об этом, – ответил Риди. – Я попрошу вас и даже мастера Уильяма помочь мне поднять на палубу маленькую шлюпку. Правда, ее дно пробито, но я достаточно хороший плотник, чтобы поправить ее. С помощью просмоленных парусов я сделаю ее настолько непроницаемой для воды, чтобы она доставила нас до берега. Позже я еще лучше приведу ее в порядок. Мы отплывем при дневном свете.

      – А что будет с нами на берегу?

      – Там, где так много кокосовых пальм, нечего было бы бояться голодной смерти, даже если бы у нас не осталось съестных припасов на «Великом Океане». Вот я боюсь, что у нас окажутся затруднения относительно воды, так как это низкий остров, очень низкий, и вряд ли в этом отношении все будет хорошо.

      – Я благодарю Всевышнего за то, что Он спас нас, Риди, – сказал Сигрев, – а все-таки наше положение ужасно. Мы очутимся на унылом острове… И может быть никогда ни одно судно не пройдет близ нас, не возьмет на свою палубу… Тут мы будем жить и умрем… Мои дети вырастут, похоронят нас с вами, свою мать, состарятся. И все мои планы, все надежды разлетятся. Это печально, Риди, сознайтесь, это ужасно печально.

      – В сравнении с вами я старик, – прервал его Риди, – а потому имею