Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан


Скачать книгу

быть, там люди?.. Несчастные терпят бедствие… – сказала миссис Уэлдон.

      – Подойдем поближе – узнаем, – ответил капитан Гуль. – Однако мне кажется, что это не плот, скорее это опрокинувшийся набок корпус корабля…

      – Нет!.. По-моему, это гигантское морское животное! – заявил кузен Бенедикт.

      – Не думаю, – сказал юноша.

      – А что же это, по-твоему, Дик? – спросила миссис Уэлдон.

      – Я полагаю так же, как и капитан Гуль, что это накренившийся набок корпус судна, миссис Уэлдон. Мне сдается, что я различаю даже, как блестит на солнце его обшитый медью киль.

      – Да… да… теперь и я вижу, – подтвердил капитан. И, повернувшись к рулевому, он скомандовал:

      – Спускайся под ветер, Болтон, держи прямо на это судно!

      – Есть, капитан! – ответил рулевой.

      – Я остаюсь при своем мнении, – заявил кузен Бенедикт. – Бесспорно, перед нами морское животное.

      – В таком случае это медный кит, – сказал капитан Гуль. – Глядите, как он сверкает на солнце.

      – Если это и кит, кузен Бенедикт, то во всяком случае мертвый, – заметила миссис Уэлдон. – Ясно видно, что он лежит без движения.

      – Что ж из этого, кузина Уэлдон? – настаивал на своем ученый. – Мало ли было случаев, когда корабли встречали спящих на воде китов!

      – Совершенно верно, – сказал капитан Гуль. – И все-таки перед нами не спящий кит, а судно.

      – Посмотрим, – ответил упрямец.

      Впрочем, кузену Бенедикту не было никакого дела до китов, и он променял бы всех млекопитающих арктических и антарктических морей на одно редкое насекомое.

      – Одерживай, Болтон, одерживай! – крикнул капитан Гуль. – Не надо подходить к судну ближе чем на кабельтов. Мы-то уж ничем не можем повредить этому обломку, но мне вовсе не улыбается, чтобы он помял бока «Пилигриму». Приводи в бейдевинд!

      Легким движением руля «Пилигрим» повернули немного влево.

      Шхуна-бриг находилась на расстоянии одной мили от погибшего корабля. Матросы с жадным любопытством вглядывались в опрокинувшееся набок судно. Быть может, в трюмах его хранился ценный груз, который удастся перегрузить на «Пилигрим»? Известно, что за спасение груза с тонущего корабля выдается премия в размере одной трети его стоимости. Если содержимое трюма не повреждено водой, экипаж «Пилигрима» мог получить «хороший улов» – за один день возместить неудачу целого сезона.

      Через четверть часа «Пилигрим» был уже в полумиле от плавающего предмета. Теперь не осталось никаких сомнений: это действительно был корпус опрокинувшегося на бок корабля. Палуба его стояла почти отвесно. Мачты были снесены. От всех снастей остались лишь повисшие обрывки троса и порванные такелажные цепи. На скуле правого борта зияла большая пробоина. Крепление и обшивка были вмяты внутрь пробоины.

      – Этот корабль столкнулся с каким-то другим судном! – воскликнул Дик Сэнд.

      – Да, несомненно, – подтвердил капитан Гуль. – Но меня поражает, что он тут же не затонул. Это просто чудо.

      – Будем