Ирена Р. Сытник

Виолка


Скачать книгу

должна принадлежать сильному мужчине. Я взял тебя в плен, значит, ты теперь моя.

      Девушка что-то ответила на том же языке, и теперь в её голосе слышалось презрение.

      – Я не понимаю, но чувствую, что пришёлся не по душе… Ты меня ненавидишь, и это твоё право. Надеюсь лишь, что со временем ты смиришься… Я постараюсь быть добрым господином, возможно, ты даже полюбишь меня со временем… – усмехнулся он.

      Девушка бросила на него полный холодного презрения взгляд, а затем закрыла глаза и отвернулась.

      Когда док тоже пришёл в себя после ночной гулянки, Сакс попросил его взглянуть на пациентку, так как её состояние ему не нравилось. Осмотрев больную, Люк доложил, что рана воспалилась и вызвала лихорадку.

      – Я и не надеялся, что всё пройдёт без осложнений, – сказал он. – Рана большая, и она потеряла много крови. Но это весьма сильная и закалённая особа, поэтому будем надеяться, что она выздоровеет.

      – А возможен иной исход? – поинтересовался Сакс.

      – Вполне… Но если обеспечить хороший уход и особое питание, всё может закончиться благополучно… Я надеюсь…

      – Что для этого надо?

      – Свежее масло, бульон из птицы и анзорское красное вино. Я сделаю отвар, который она должна пить вместо воды, пока не пройдёт лихорадка.

      – Отлично, док. Займись отваром, а я обеспечу всё остальное… Я хочу, чтобы эта красотка выжила. Она нужна мне живой и здоровой.

      – Зачем? – поинтересовался Люк. – Думаешь выгодно продать?

      – Я хочу её приручить.

      Люк покачал головой.

      – Это кошка кери – красивая, но опасная. На твоём месте, Рич, я бы сбагрил её в первом же порту – пока она не встала на ноги и не вцепилась тебе в горло.

      – Она будет на цепи, пока не покорится.

      – Она никогда не покорится, – убеждённо ответил док.

      – Посмотрим…

      Люк пожал плечами и ушёл.

      Сакс позвал помощника и спросил:

      – У нас есть свободные женщины?

      – Разве что та парочка, что прислуживает леди из Алдании.

      – Приведи их.

      Через несколько минут Вильс ввёл в кабинет двух женщин – одну постарше, а другую совсем девчонку, перепуганную и дрожащую. Сакс посмотрел на обеих и обратился к старшей:

      – Как тебя зовут?

      – Румба, господин, – спокойно ответила та.

      – Ты умеешь ухаживать за больными?

      – Что в этом сложного? – пожала плечами женщина.

      – Действительно… – пробормотал Сакс. Он махнул рукой, чтобы Вильс увёл вторую девушку. – Ты будешь ухаживать за раненой пленницей. Док сказал, что ей требуется хороший уход. Так вот, если эта девица умрёт по твоему недосмотру – я спущу с тебя шкуру и отдам на съедение морским змеям… Ты поняла?

      – Да, господин… – пробормотала слегка струсившая рабыня.

      – Постарайся подружиться с ней, она очень упрямая… Узнай, как её зовут, кто она и откуда. Прислуживай ей так, словно она принцесса. Если тебе что-то понадобится – обращайся