Джеральд Даррелл

Летающий дом


Скачать книгу

лица. Было ощущение, что даже во рту полно песка. Зато какое наслаждение попасть в прохладу оазиса и напиться тихой, голубой воды из озерца.

      Одногорбый верблюд стоял со скучающим видом под пальмой. Он глянул на детей пренебрежительно, потом наклонился и приблизил морду к самому носу Лиса. И вдруг издал странный клокочущий рёв, открыл пасть и выдул что-то вроде белого мешка размером с футбольный мяч. Лис от испуга взвизгнул и дал дёру.

      – Ха-ха-ха! – втянув сдувшийся мешок обратно в рот, Верблюд захохотал. – Мой ревун всегда срабатывает безотказно и всех пугает. Хе-хе-хе!

      – Что это – ревун? – спросила Эмма, подумав, что вид у этой штуки, похожей на чудовищный пузырь из жвачки, препротивнейший.

      – Такое мягкое верхнее нёбо. Я могу надувать его, и оно выскакивает, – гордо произнёс Верблюд. И повторил процедуру под зачарованными взглядами детей. – А кто вы, собственно, такие? – спросил он, когда ему наскучило забавляться с ревуном.

      – Мы искатели приключений, – сказала Эмма, вынимая дневник, подаренный миссис Доллибат.

      Верблюд покосился на него с подозрением.

      – Если это интервью, то плати́те.

      – Ничего подобного! Я просто записываю в дневник разные факты о животных, которых мы встретили, – возмутилась Эмма. – Вообще-то мы ищем нашего двоюродного дедушку Персиваля. Он мог заглянуть в эти места.

      – Никогда о таком не слыхал, – сухо проговорил Верблюд. – Если б он здесь был, я бы знал.

      – Это почему? – хмыкнул Айван.

      – Люди в пустыне без моей помощи не могут выжить. Я им нужен, чтобы возить их, – похвастался Верблюд. – Видите ли, я умею долго обходиться без воды. Питаться могу запасом жира из горба. Копыта у меня как подушки, не вязнут в песке. Ещё я…

      Эмма подавила зевок. Лис был прав. Верблюд и впрямь зануда!

      Внезапно он оглянулся и умолк.

      – Слушайте, а не пора ли вам возвращаться? – спросил он.

      Проследив за его взглядом, ребята увидели, что за пределами оазиса ветер, разыгравшийся не на шутку, вздымает облака жгучего песка. Эмма и близнецы забеспокоились.

      – Без паники, – сказал Верблюд. – Я привык помогать путешественникам. Доставлю вас назад, пока песчаная буря не разыгралась.

      – Это будет здо́рово, – с сомнением проговорила Эмма.

      Ребята вскарабкались на спину Верблюду и крепко держались за седло, пока тот со стонами и кряхтеньем поднимался на ноги. Потом они зажали носы, чтобы песок не попал, и закрыли глаза.

      – У меня есть лишний платок, хочешь намотаю тебе, Верблюд? – предложила Эмма.

      – Дед, збазибо, – прогундосил тот, как будто его мучил насморк.

      – Почему вы так странно говорите? – спросил Конрад.

      – Бодобучдо я ноздри загрыл, чтобы безок де бобал, – раздражённо ответил Верблюд. – А деберь держитесь кребко.

      Вскоре стало ясно: ходит Верблюд так, что не свалиться совсем непросто. Их шатало вправо-влево, и вдобавок ещё как-то подкручивало.

      – Бравда же эдо лучший сбособ беребещения? –