Фрэнсис Хардинг

Хроники Расколотого королевства. Fly by Night


Скачать книгу

Эпонимия Клента. Ты что, и вправду собиралась идти с ним до Манделиона?

      Выходит, Клент хотел-таки попасть в Манделион, подумала Мошка. И отослал ее подальше, чтобы она ему не мешала. А сам направился в город, где когда-то жил ее отец…

      – Он на лодке поплывет? – спросила Мошка, вонзив черный взгляд в глаза мистрис Бессел. – Сдается мне, Речника нанимать он не будет?

      Компания Речников, некогда гильдия лодочников-перевозчиков, с давних пор патрулировала реки на предмет отлова темных личностей. Если Клент так стремился сменить одежду, он наверняка не захочет иметь дела с Речниками.

      – И вы знаете, на какой лодке он поплывет, – сказала Мошка и, медленно раскрыв ладонь, стряхнула мусор. Фартинг остался лежать.

      Улыбка мистрис Бессел стекла с глаз, оставшись только на губах.

      – Что ж, имей в виду, я ничего тебе не говорила, – сказала она. – Ты сама обо всем догадалась. Он поплывет на «Пылкой деве», барже, стоящей у этого берега. Она ходит под флагом короля Отважного.

      Мошка сделала несколько шагов к двери, но затем остановилась. Чего-то не хватало.

      – Где мой гусь?

      – Гусь? – спросила мистрис Бессел и глубоко вздохнула, опустив глаза. – Эпонимий сказал, это его птица. Я назвала ему людей, к которым нужно обратиться, и место для ночлега, а он в обмен отдал мне гуся. Сама с ним разбирайся, если встретишь.

      Мошка сжала кулаки и ощетинилась, как кошка.

      – Сараци-и-ин! – завопила она. – Лисы!

      В дверном проеме показалась любопытная гусиная голова на длинной шее. И в магазин своей важной походкой вошел Сарацин, издавая при этом звуки, будто перекатывал в клюве камешки. Мошка кинулась к нему и обняла.

      – Фартингейл! – прокричала мистрис Бессел.

      В магазин заглянул растерянный паренек с пучком крапивы в руке.

      – Забери этого гуся и держи его как следует.

      Паренек обтер свободную руку о передник и поспешил исполнить указание.

      Дальше все произошло очень быстро. Поскольку Мошка забралась под стол и натянула чепчик до подбородка, она только слышала шум и крики.

      – Накинь на него рогожу и хватай! – прокричала мистрис Бессел. – Ну же!

      Судя по всему, Фартингейл попробовал исполнить указание: раздался крик боли и звук бьющейся посуды. Раз Фартингейл может кричать, значит, он остался в живых, обрадовалась Мошка. Мальчик яростно выкрикивал незнакомые слова, а Мошка с интересом запоминала их на будущее.

      Наконец шум стих, и Мошка, убрав чепчик с лица, осмотрела магазин. Пол усеивали осколки мела, фрагменты каменных изваяний и ленты. Через этот погром в своей невозмутимой манере шагал Сарацин с оранжевым клювом, перепачканным каменной пылью. Фартингейл прятался за разбитой стойкой, прижимая руку к кровоточащему носу. Мистрис Бессел запрыгнула на стул и подобрала юбки. Когда гусь прошествовал мимо, стул под ней опасливо заскрипел.

      Мошка выбралась из-под стола, бережно взяла в руки гуся и, кивнув хозяйке магазина, поспешила раскланяться.

      – Простите,