Дарья Донцова

Страна Чудес


Скачать книгу

это выражение. Вроде: «Вот где собака зарыта». Ясно?

      – Ну… да, – пробормотала Мафи, пошла к двери, но на пороге остановилась. – Феня!

      – Слушаю тебя внимательно, – отозвалась жена Черчиля.

      – А какую собаку зарыли? – спросила Мафи. – Из нашей деревни? Зачем с ней так ужасно поступили? И кто? Черчиль при ней ветку лягнул, вето поклал, а та псина не послушалась?

      Из сада раздался хохот Куки и Жози. Феня сделала глоток чая.

      – Видишь ли, дорогая, для начала скажу, что глагола «покласть» не существует. Есть глагол – «положить».

      – Она приехала! – закричала Жози. – Ой, какая пушистая! Красивая! Большая!

      Раздался оглушительный треск, грохот и вопль Куки:

      – Дом разваливается.

      Глава 4

      Неуклюжая незнакомка

      Мафи и Феня кинулись к входной двери, по дороге они столкнулись с Мулей и Капитолиной, застряли в проеме, но в конце концов распахнули створку и увидели вместо крыльца обломки. В куче досок сидела большая собака с такой белой мордой, что Мафи зажмурилась, постояла секунду, а потом приоткрыла один глаз.

      – Прошу пардону, – басом произнесла гостья, – вечно из-за моей неуклюжести возникают проблемы. Мне очень стыдно за разрушенное крыльцо.

      – Ерунда, – улыбнулась Муля, – вы тут совершенно ни при чем. Оно давно шаталось.

      – Потому что Зефирка постоянно за конфетами бегает в лавку, – пояснила Жози, – бух-бух-бух вниз, тюх-тюх-тюх вверх.

      – Мы давно хотели разломать крылечко, – добавила Феня, – сделать новое, каменное. Да все лапы не доходили. Вы нам очень помогли. Теперь надо только построить новое, разбирать старое не придется. Мы деньги сэкономим. Отлично получилось.

      – Мне неудобно, – забасила гостья, – прошу пардону!

      Мафи тоже решила проявить любезность.

      – С удовольствием вас им угостим. Только объясните, что такое пардон? Лично я его никогда не ела.

      – Гостье нужен халат, – пояснила Куки, – он на ее языке называется пардону. Ее зовут Рада… фон… э… э… ибн… короче, она иностранка. Может, гостья не очень хорошо владеет нашим универсальным наречием. У них в деревне пардон, а у нас в селе это халатом называют.

      Жози подошла к белой собаке.

      – Хотите кекса? Могу вам его прямо сюда принести.

      – Ваша доброта поражает, – восхитилась певица, – после того что случилось с крыльцом, меня надо веником отсюда гнать! Честно говоря, у меня есть мечта здесь некоторое время пожить.

      – Мы уже приготовили уютную комнату, – выпалила Муля и ушла в дом.

      Рада оперлась мощными передними лапами на остатки перил… послышался грохот. Гостья опять свалилась на деревянные руины.

      – Ой! Какая вы большая, – ахнула Куки, – и толстая! Я думала, что Зефирка огромная, но вы ее переплюнули.

      – Не знаю Зефирку, но никогда в нее не плюну, – сказала Рада, – нехорошо плеваться. Некрасиво.

      – Вы брюки порвали, – вздохнула Мафи, – и красивую рубашку.

      – Сейчас новое платье сошью, – крикнула