Элис Уокер

Цвет пурпурный


Скачать книгу

ты скажеш, ежели б ты ее попросил по-человечески. Она же не стерва, и не злопамятная. Сердца против тебя не держит.

      Он сидит с тупым видом, голову свесивши.

      Я его за плечи потрясла и говорю, Харпо, ты же Софию любиш. И она тебя любит.

      Он взглянул на меня своими заплывшими глазками. Чаво? говорит.

      Мистер __ на мне женился, штобы за детьми было присмотрено. А я вышла за него, потому как меня папаня мой заставил. Я ево не люблю, и он меня не любит.

      Ты евоная жена, он говорит. А София моя. Жена должна делать, чево муж скажет.

      Делает Шик, чево ей Мистер __ скажет? А он на ей мечтал жениться, не на мне. Она ево по имени величает, Альберт, а через минуту говорит, отвали, от тебя воняет.

      Это сейчас в ей весу нет, а коли она в тело войдет, дак одним пальцем ево с ног свалит, ежели он вздумает к ней полезть.

      И надо было мне про вес говорить? Храпо враз скис и плакать принялся. Совсем худо ему стало. Со ступеньки свесился и давай блевать. Блевал и блевал.

      Все пироги, наверное, што у ево за год сожрано, выблевал.

      Как ему больше нечем стало блевать, я ево в комнатку, рядом с Шиковой, уложила, он как лег, так и заснул.

      Дорогой Бог!

      Пошла я навестить Софию. Она все крышу латает.

      Течет, проклятая, говорит.

      Она у дровяного сарая дранку колет. Упрет полено в плаху и тюкает топориком. Получаются большие плоские щепки. Увидела меня, отложила топор и лимонаду мне предложила.

      Я ее со всех сторон осмотрела. Окромя синяка у запястья, никаких повреждений не обнаружилось.

      Как у вас с Харпо дела, спрашиваю.

      Вроде жрать он поменьше стал, говорит, но это может на время.

      Он до твоих размеров дорасти пытается, говорю.

      Она охнула и говорит, так я и думала. И медленно выдохнула.

      Дети прибежали, кричат, мама, мама, и нам тоже лимонаду. Она налила пять стаканов для детей, два для нас, и мы уселися на деревянной качели, што она в прошлом годе смастерила и у крыльца привесила, где тени поболе.

      Устала я от Харпо, говорит. Как мы поженилися, он только и думает как бы заставить меня слушаться. Ему жену не надо, ему собаку надо.

      Муж он тебе. Тебе надо с ним быть. Куда же тебе еще деваться?

      У сестре муж в армию забран, говорит. Детей у их нет, а Одесса детишек-то любит. У их ферма, вот может у ей и поживу. С дитями.

      Я о Нетти вспомнила. Боль меня так и пронзила. Везет, коли есть к кому подаца.

      А София дальше говарит и, в стакан глядя, лоб хмурит.

      Спать мне с им больше не хочется, вот што. Бывало, тронь он меня только, голова кругом идет. А теперь неохота шевелиться лишний раз. Как он на меня заляжет, я думаю, што ему только это и надо. И лимонад отглотнула. Уж как раньше мне ндравилось это дело. С поля его домой гнала. От одного ево вида, как он детей в кроватки укладывал, вся томная становилась. А теперь никакова во мне интересу. Все время усталая и больше ничево.

      Ну, ну, я говорю, погоди, не торопись, небось пройдет. Да я так говорю, абы што сказать. Я в энтом деле ничево не смыслю. Мистер __ влезет на меня, сделает, чево ему надо, и через десять минут мы храпим. У меня слегка теплеть начинает,