А. К. Байрамкулов

Толкование договора в российском и зарубежном праве


Скачать книгу

условиям которого продавец предлагает покупателю продать мех по цене 1 фунт стерлингов за 1 килограмм. При этом согласно практике заключения аналогичных договоров цена устанавливается за единицу товара. С учетом того, что 1 килограмм товара включает приблизительно шесть шкур, установленная сторонами цена абсурдно низкая. В данном деле суд пришел к выводу о допущенной сторонами опечатке. По мнению суда стороны договорились о цене в 1 фунт стерлингов за единицу товара несмотря на буквальное содержание договора.

      В рассмотренном примере видно, что сторона – адресат спорного условия (покупатель) знала, что несмотря на допущенную опечатку в тексте договора воля продавца была направлена на продажу меха по цене 1 фунт стерлингов за единицу товара. В данном случае у покупателя не было никаких оснований считать, что продавец намеревался продавать товар по цене в 6 раз ниже рыночной, отступив от практики обозначения цены не за единицу товара, а по его весу.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Карапетов А.Г. Contra рroferentem как метод толкования договора // Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. 2013; СПС «КонсультантПлюс». При этом диссертационные исследования по теме не учитывают богатый иностранный опыт (Степанюк Н.В. Толкование гражданско-правового договора: Дис… канд. юрид. наук. М., 2008).

      2

      Цвайгерт К., Кётц Х. Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: В 2 т. Т. 2. Договор. Неосновательное обогащение. Деликт. М., 1998. С. 106.

      3

      Сарбаш С.В. Некоторые тенденции развития института толкования договора // Государство и право. 1997. № 2. С. 39.

      4

      Lewison K. The Interpretation of Contracts. L., 2011. P. 419.

      5

      Зотов А.Ф. Современная западная философия. М., 2001. С. 209.

      6

      Ивлев Ю.В. Логика для юристов. М., 2001. С. 24; Farnsworth A. «Meaning» in the Law of Contracts // Yale Law Journal. 1967. Vol. 76. P. 941.

      7

      Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999.

      8

      Lewison K. Op. cit. P. 416.

      9

      Цвайгерт К., Кётц Х. Указ. соч. С. 106.

      10

      Mitchell C. Interpretation of Contracts (Current Controversies in Law). L.; N.Y., 2007. P. 5.

      11

      Larenz K., Wolf M. Allgemeiner Teil des Bürgerlichen Rechts. 9, neubearb. und erweit. Auf. München, 2004. S. 391.

      12

      Постановление Президиума ВАС РФ от 10 июня 2014 г. № 2504/14.

      13

      Farnsworth A. Op. cit. P. 942.

      14

      Burton S.J. Elements of Contract Interpretation. N.Y., 2009. P. 106.

      15

      Следует указать, что объективная предпосылка для восполнительного