Клаус Дж. Джоул

Постыдная тайна. Ключи к скрытому могуществу


Скачать книгу

и на ее передник. Она рассмеялась, в основном над сорока оттенками красного на моем лице. Повар смотрел на нас через открытое окно для подачи приготовленной пищи из кухни.

      – Ваху-у! Неплохо получилось! – крикнул он в мою сторону.

      – Я очень сожалею, вы в порядке? – спросил я.

      – Все нормально, Клаус, – ответила она.

      – Что?! Откуда вы знаете, как меня зовут? – спросил я, пытаясь помочь ей убрать.

      – Неужели ты думал, что я забуду? Ведь ты – тот чудак, что мотался по дороге взад-вперед несколько лет назад?

      – Да, это был я, – признался я, чувствуя, что мое смущение достигает девяти баллов. – Так откуда же ты знаешь мое имя? Я назывался тогда?

      – Нет. Три-четыре недели назад сюда заглянули с расспросами две леди. А еще интересовались, читала ли я твою книгу, – ответила она, отходя за другой чашкой горячего какао и оставляя меня в ожидании продолжения.

      Вернувшись с какао, она поставила чашку на стол вне моей досягаемости и пошла за пирогом.

      Я послал ей мысленное пожелание: «Большой кусок, большой кусок, большой кусок…» Сработало – она вернулось с куском в полпирога.

      – Ну вот, – сказала она и снова завладела чашкой какао. Чашка стояла на столе, но у нее в руке. Я держал ладони на коленях, ожидая ее разрешения.

      Свободной рукой она вынула из-под стойки бара банку со взбитыми сливками. Если бы меня посетил инопланетянин и спросил, какие две вещи ему следует попробовать на Земле, я бы назвал какао и взбитые сливки, а лучше – и то и другое одновременно. В них – соль жизни. Это то, что меня заводит.

      Чашка какао и банка со сливками оставались заложниками в ее руках. Она взглянула прямо на меня и спросила:

      – Так каково же продолжение твоей истории?

      Было понятно, что, сделай я сейчас что-то не так, сливок мне не видать. Потому я ответил вопросом:

      – Ты хочешь знать продолжение той истории?

      – А ты хочешь сливок? – спросила она, продолжая удерживать банку в заложниках.

      – Хорошо. Что тебе известно про книгу и о чем расспрашивали те две леди? – Признаюсь, что я был немного обеспокоен.

      – Эд, неси сюда свою задницу, ты захочешь сам все услышать! – закричала она, испугав меня до смерти.

      Послышался звон тарелок, а через минуту из-за угла, вытирая руки полотенцем, вышел мужчина. Официантка добавила в мое какао взбитых сливок. Они возвышались столькими слоями, что не было решительно никакой надежды когда-либо добраться до какао. Это скорее вызов, чем напиток. Именно то, что я люблю. Вкуснотища!

      – В чем дело, Салли? – спросил Эд ровным голосом, остановившись за спиной официантки.

      Было видно, что между этими людьми есть электричество. Они больше, чем просто сотрудники. В глазах Эда, без всякого сомнения, горела любовь.

      – Познакомься с Клаусом, – указывая на меня, с возбуждением ответила Салли.

      Эд протянул мне ладонь. Во время рукопожатия я увидел по его глазам, что он понятия не имеет, кто