Джеймс Хедли Чейз

Ты шутишь, наверное?


Скачать книгу

бунгало.

      – Мне не нужны здесь неприятности, мистер Лепски. Я уже два года руковожу этим лагерем. Проблем никаких не возникало. Мэр Хэдли нас терпит.

      – Не обольщайся на этот счет, Чет. Неприятности у тебя уже есть.

      Мисколо остановился и указал на домик:

      – Он там. Вы хотите, чтобы я подождал?

      – Можешь сходить разбудить его, – сказал Лепски. – Скажи, что с ним хотят поговорить. Как только ты его разбудишь, мы его прихватим… Что ты на это скажешь?

      – Хитрые вы флики, не рискуете, – ответил Мисколо, широко улыбаясь. – Я оставляю его вам. Я еще не закончил ужин.

      Он обошел Лепски и вернулся к костру.

      Лепски с улыбкой посмотрел на Дасти.

      – Нужно попытаться.

      – Этот парень не идиот.

      Лепски вытащил свой специальный полицейский револьвер 38-го калибра, вздохнул, потом подошел к бунгало и толкнул дверь. Дасти, как на тренировке, опустился на колено и стал прикрывать Лепски своим револьвером.

      Лепски оказался в полной темноте. Воняло жиром. Внезапно зажегся свет. Он сделал шаг в сторону, подняв револьвер. Молодой бородач приподнялся с постели.

      – Не шевелись, – приказал Лепски. – Полиция.

      Бородач натянул грязную простыню на колени, потом рассмотрел Лепски.

      – Что вы от меня хотите?

      Вошел Дасти и стал у стены. Револьвер он спрятал в кобуру. Убедившись, что хиппи не вооружен, он расслабился.

      – Ты только что появился, Лу? Так?

      – Если вы действительно хотите точно все знать, то я нанял бунгало в 21.06, – ответил Лу.

      – Как ты сюда добрался?

      – Шутите! Пешком, конечно!

      – Я хочу сказать, с какой стороны?

      – По пляжу. Автостопом я доехал до конца дороги и пешком спустился по пляжу.

      – Мы занимаемся уголовным делом, – спокойно сказал Лепски. – Ты видел кого-нибудь, слышал что-нибудь? В первом кустарнике от дороги нашли труп девушки. Ты ведь шел с той стороны?

      Лу напрягся.

      – Разумеется, нет. Я ничего не имею общего с убийством.

      – Девушка была убита практически в то же время, когда ты спускался. Ты видел кого-нибудь? Слышал что-нибудь?

      Лу почесал голову и отвернулся.

      – Я ничего не видел, ничего не слышал.

      Лепски инстинктивно почувствовал, что он врет.

      – Послушай. Ну, подумай еще. Видел ты кого-нибудь на дороге или на пляже?

      – Мне нечего думать. Ответ один – нет.

      – Девушка была выпотрошена. На одежде убийцы должна быть кровь. Покажи мне свое барахло.

      – Этого ты не можешь требовать. Я знаю свои права. Нужен ордер на обыск.

      Лепски посмотрел на Дасти.

      – Осмотри этот шкаф, – приказал он.

      Как только Дасти направился к маленькому шкафу, Бун вскочил с кровати, но остановился, когда Лепски показал ему револьвер:

      – Спокойно, Лу.

      Бун сел на кровать.

      – Это произвол. Я знаю свои права.

      Дасти потребовалось несколько минут, чтобы осмотреть вещи Буна. Он посмотрел на Лепски.

      – Чисто, – сказал он.

      – Я