Джеймс Джойс

Улисс


Скачать книгу

смешком. – Она годится на что-нибудь?

      Говорят, у нее мои глаза. Таким вот и видит меня взор прочих? Живым, смелым и отчужденным. Тень моего ума.

      Он взял у нее из рук книгу с оторванной обложкой. Шарденаль, французский язык для начинающих.

      – Зачем ты это купила? – спросил он. – Учиться по-французски?

      Она кивнула, покраснев и сжав плотно губы.

      Не показывай удивления. Вполне естественно.

      – Держи, – сказал Стивен. – Годится, почему ж нет. Смотри, чтобы Мэгги ее не унесла у тебя в заклад. Я так думаю, мои книги туда все ушли.

      – Часть из них, – ответила Дилли. – Нам пришлось.

      Ведь она тонет. Жагала. Спасти ее. Жагала. Все против нас. Она утопит и меня с собой, глаза и волосы. Гладкие кольца волос-водорослей обвивают меня, мое сердце, душу. Горькая зеленая смерть.

      Мы.

      Жагала сраму. Сраму жагала.

      Нищета! Нищета!

* * *

      – Ба, Саймон! – сказал отец Каули. – Как делишки?

      – Вижу старину Боба, – произнес, останавливаясь, мистер Дедал.

      Они обменялись звучным рукопожатием возле магазина «Редди и дочь». Отец Каули, сложив ладонь лодочкой, мелкими движениями пригладил усы.{907}

      – Ну, что хорошенького? – спросил мистер Дедал.

      – Да небогато, – отвечал отец Каули. – В дом свой, Саймон, не попаду, два субъекта у входа караулят, чтоб было право войти.

      – Как мило, – отозвался мистер Дедал. – А кто это постарался?

      – Да так, – сказал отец Каули. – Некий процентщик из числа наших знакомых.

      – Тот, что спина крюком? – спросил мистер Дедал.

      – Он самый, Саймон, – отвечал отец Каули. – Рувим из колена Рувимова. Я тут как раз поджидаю Бена Долларда. Он должен пойти к Длинному Джону да замолвить за меня словечко, чтобы он убрал этих двух. Мне бы только дали немного времени.

      В смутной надежде он кинул взгляд туда и сюда по набережной. Его крупный кадык заметно выдавался на шее.

      – Знаю, знаю, – сказал, кивая, мистер Дедал. – Старый сердяга Бен! Вечно старается для кого-нибудь. Погодите-ка!

      Он нацепил пенсне и на секунду всмотрелся в направлении чугунного моста.

      – Подходит! – возвестил он. – Явился собственнозадно, прости Господи.

      Старомодная шляпа и просторная синяя визитка Бена Долларда над мешковатыми брюками на всех парах двигались через набережную от чугунного моста. Он приближался к ним рысцой, рьяно почесывая у себя под фалдами.

      Мистер Дедал приветствовал его появление:

      – Держите-ка мне вот этого в дурацких штанах.

      – Ну-ну, давайте, – отозвался Бен Доллард.

      Мистер Дедал с холодным презрением оглядел Бена Долларда с головы до ног. Затем, кивая на него отцу Каули, он язвительно процедил:

      – Какой удачный наряд для летнего дня, не правда ли?

      – Что-что? – прорычал свирепо Бен Доллард. – Да разрази вас гром, я на своем веку столько сносил костюмов, сколько вам и во сне не снилось.

      Стоя рядом, он лучезарно улыбался им и своему пространному одеянию, с которого мистер Дедал сбивал там и сям пушинки,