Хелен Брукс

Настоящая леди


Скачать книгу

ложь! Это взгляд обиженного человека. Твой отец внушил тебе то, во что ему хотелось верить, чтобы опорочить мою маму. Он ожесточившийся пожилой человек, который так и не смог пережить то, что выбрали не его.

      – Не смей так отзываться о моем отце!

      Его лицемерие вызвало у нее гнев. Ему, значит, можно, а ей нет?

      – О твоем отце? – воскликнула Марианн. – Я буду говорить все, что захочу после твоих обвинений. Моя мама была чудесным человеком! И никогда в жизни она не вышла бы замуж из-за денег. Она была искренней и открытой.

      Ее гнев странным образом заставил Райфа прийти в себя.

      – Успокойся. Ты все воспринимаешь слишком близко к сердцу. Мать твоя была более расчетливой.

      Реакция Марианн была инстинктивной. Она сама испугалась, когда в салоне раздался звук пощечины, и с ужасом уставилась на красные следы, проступившие на щеке Райфа. Наступило молчание. Ей стало не по себе: впервые в жизни она ударила человека!

      – Полегчало? – мрачно протянул Стид.

      Марианн гордо вздернула подбородок. Это было все, на что она оказалась способна. Любая попытка ответить ему окончилась бы слезами.

      Райф пощупал челюсть и снова повернулся к ней:

      – Чувствую, что у нас возникли некоторые разногласия. Но по крайней мере, все карты выложены на стол.

      «Все карты на столе? Едва ли!» – саркастически подумала Марианн, собираясь с силами. Если Райф и его отец так относятся к ее родителям, то зачем им вкладывать деньги в «Сикрест»? К чему же они стремились в таком случае? Марианн поняла, что должна сосредоточиться и продолжить разговор.

      – Зачем ты и твой отец покупаете «Сикрест»? – спросила она в лоб, сама удивляясь уверенности своего голоса.

      Райф, будто расслабившись, откинулся на спинку сиденья, но ему не удалось обмануть Марианн. Она знала, что он напряжен не меньше, чем она.

      – Я уже объяснял, почему сделал свое предложение, – сказал он. – У нас с отцом гостиничный бизнес, и мы уже занимались переоборудованием старинных домов в отели. Кроме того, я считаю, что ему нужно какое-то дело здесь, раз уж он решил уехать из Америки, где у него семья и друзья. Ему понравилась идея покупки «Сикреста», когда я ее выдвинул.

      – Потому что вы оба жаждете отомстить моему отцу? Да? – напрямую спросила Марианн, намеренно не смягчая свой вопрос. – Вы хотите приобрести дом, ради которого, по вашему мнению, мама вышла за моего отца? Так ведь?

      Он обвел ее взглядом, от которого ей стало не по себе, но Марианн выдержала его.

      – Какая вы, однако, подозрительная, мисс Карр! – заметил Райф.

      – А вы мстительный, мистер Стид.

      – Как я понял из слов Тома и Джиллиан, ты очень похожа на свою мать. И внешностью, и по характеру, похожа во всем.

      Марианн понимала, что, в отличие от Тома и Джиллиан, Райф говорил это не как комплимент и уж точно не для того, чтобы сделать ей приятное.

      – Очень на это надеюсь! – с гордостью сказала Марианн, распрямляя плечи.

      – Видимо, она тоже производила вид хрупкой женщины,