принцессе Ототатибана принести ему богатое шелковое платье, которое подарила ему тетка. Принц облачился в него, естественно, не без помощи жены. Он распустил волосы, воткнул в них гребень и украсил себя драгоценностями. Когда же он посмотрел на себя в зеркало, то увидел, что маскарад удался – он превратился в довольно симпатичную девушку.
Богато разодетый, принц вошел в палатку врагов, где сидели два разбойника, Кумасо и Такэру. Случилось так, что они как раз обсуждали сына правителя и его стремление уничтожить их банду. Случайно подняв глаза, разбойники увидели направляющуюся к ним юную красавицу.
Кумасо пришел в такой восторг, что знаком поманил переодетого принца к себе и приказал как можно скорее подать им вина. Ямато был только рад этому. Изображая женскую застенчивость, он ходил мелкими шажками и не поднимал глаз, как и подобает застенчивой и робкой девушке. Кумасо выпил вина больше, чем достаточно. Но продолжал пить лишь для того, чтобы наслаждаться видом этого прелестного создания, которое так щедро подливало вино ему в чашу.
Когда Кумасо опьянел, принц Ямато отбросил винный кувшин, выхватил кинжал и заколол Кумасо.
Такэру, увидев, что случилось с братом, попытался спастись, но принц Ямато бросился на него. Снова блеснул кинжал, и Такэру рухнул на землю.
– Остановись на секунду, – задыхаясь, проговорил умирающий разбойник. – Я был бы рад узнать, кто ты и откуда пришел. До сих пор я считал себя и брата самыми сильными людьми в этих землях, но, видно, ошибался.
– Я – Ямато, – отвечал принц, – сын правителя, который послал меня убить мятежников вроде тебя!
– Позволь мне дать тебе новое имя, – сказал разбойник вежливо. – С этих пор тебя будут звать Ямато Такэру, так как ты – храбрейший из людей этой земли.
Сказав это, Такэру упал замертво.
Когда принц возвращался в столицу, он повстречал еще одного грабителя, по имени Идзумо Такэру. Решив снова воспользоваться хитростью, Ямато постарался подружиться с этим парнем. Он вырезал из дерева меч и вложил его в ножны вместо своего стального оружия и стал носить его тогда, когда рассчитывал встретить Такэру.
Однажды случилось так, что принц Ямато пригласил Такэру поплавать с ним в реке Хинокава. Пока разбойник плыл вниз по течению, принц незаметно выбрался на берег и, подойдя к одежде Такэру, лежащей на берегу, поменял мечи местами, вложив свой деревянный меч в ножны вместо острого стального меча Такэру.
Когда же Такэру вылез из воды и оделся, принц попросил его показать ему искусство владения мечом.
– Мы выясним, – сказал он, – кто из нас лучше умеет обращаться с оружием.
Такэру охотно взялся за меч и попытался вынуть его из ножен. Меч крепко застрял, но так как был деревянным, в любом случае был бесполезен. Пока разбойник сражался с непокорным мечом, Ямато отрубил Такэру голову. И снова хитрость сослужила ему хорошую службу. Когда принц вернулся во дворец, в его честь был задан пир, а он получил немало