Джек Марс

不择手段


Скачать книгу

      “罗恩,纽约警察局把我们召唤了进来,我想那是因为他们觉得他们需要我们。大家都知道我们是怎么做事情的。”

      “牛仔,你们工作起来就像竞技场上的牛仔。”贝格利说。

      “唐·莫里斯把我们从床上叫起来来到了这里,你可以去和他说去。”

      贝格利耸了耸肩,脸上出现了一丝微笑。“唐被召回去了。他在二十分钟以前乘直升机离开了,我建议你也以同样的方式离开。”

      “什么?”

      “没错,在这件事情上他被踢出了局。他们把他召回去到五角大楼去做形势报告去了。那是真正高层次的东西。我猜那是因为他们不能让一个实习生去做这件事,所以才把唐召了回去。”

      贝格利压低了声音,但是卢克还是能轻易听到他的话,“给你一个建议。还有三年就要退休的唐还有什么?唐是一个老古董了。他注定会消亡,特种反应部队也是一样,你我都知道这一点。警察部里里所有这些大大小小的特工部门都将会边缘化。我们正在拧作一团和中心化,卢克。现在我们需要的是基于数据的分析,那才是我们未来解决犯罪问题的方法。我们也会用那样的方法去抓住今天的这些恐怖分子。我们不再需要带有大男子主义的超级特工和上了年纪的前突击队员去用绳子拉着从大楼边跳下去了。我们不需要了。靠英雄的时代已经过去了,如果你好好想想的话甚至会觉得那有点儿可笑。”

      “好极了”,卢克说,“我会好好考虑这一点的。”

      “在我的印象里你正在大学里教书,教历史或政治学之类的。”贝格利说。

      卢克点了点头。“的确。”

      贝格利伸出一只肥嘟嘟的手按在了卢克的胳膊上,“你应该继续教书。”

      卢克甩开了他的手,一头扎进了人群当中寻找起了他自己的人来。

      *

      “什么情况?”卢克问。

      他的队友们驻扎在一处偏僻的办公室里。他们用一些空桌子加上手提电脑和卫星信号传输装置搭起了自己的小型指挥平台。楚迪、埃德·纽塞姆以及其他几个人在那里,而斯旺则独自带着三台手提电脑呆在角落里。

      “他们把唐召回去了。”楚迪说。

      “我知道。你和唐谈过没有?”

      她点了点头。“在二十分钟以前他即将起飞的时候我和他聊过。他说让我们继续调查这个案子,礼貌性地无视其他任何人的命令,只有他说停我们才停下。”

      “听起来不错。那我们进展到哪儿了?”

      她的表情严肃了起来。“我们进展得很快,现在我们已经把目标缩小到六辆最可疑的车了。昨晚它们全都有从医院一码的范围内经过,但是也有迹象表明它们出现在那里只是巧合,并不符合作案车辆的特征。”

      “举个例看看。”

      “好,其中有一辆是注册在前俄国伞兵名下的食物送货车。我们能通过监控摄像头跟上他,我们可以看到他整晚都在绕着曼哈顿转,忙着向性工作者、皮条客和嫖客们卖热狗和可乐。”

      “他现在在哪儿?”

      “他把车停在了acob Javits Convention Center南边的第11大街上,他已经有一会儿没动了,我们觉得他可能是睡着了。”

      “好的,听起来他作案的可能性在刚刚变低了。把他交给纽约警察局,以防万一。他们可以叫醒他,把他车翻一遍,看看他的车里还卖什么。下一个。”