Валерий Ковалев

Сыновья Горгоны


Скачать книгу

сопроводите нас.

      – Слушаюсь! – рявкнул тот. – Прошу следовать за мной.

      Меендсен-Болькен был поражен открывшейся перед ним картиной.

      Обширная, созданная природой в скале, пещера была ярко освещена исчезающими за поворотом, подвешенными на кабелях фонарями, в лучах света которых искрились свисающие с ее свода сталактиты.

      – Она восхитительна и является началом целого лабиринта, – с гордостью произнес фон Майер и пригласил гостя следовать за собой. Офицеры двинулись вперед, ступая по дощатому трапу, рядом с которым была проложена узкоколейка.

      – По ней мы доставляем боезапас и горючее в хранилища, – перехватив взгляд гостя, – сказал Мольтке. – А вот, кстати, и первое из них. С торпедами.

      В низком сухом гроте, у стоящих вдоль стен стеллажей, на которых лежали серебристые сигары, колдовали несколько моряков в черных комбинезонах.

      – Господин капитан! – вытянулся перед вошедшими бородатый унтер-офицер, – дежурное отделение занимается вентиляцией электроторпед!

      – Вы готовы к приему новой партии, Эрих? – поинтересовался фон Майер.

      – Так точно! – заявил бородач.

      – Продолжайте, – кивнул головой капитан 3 ранга.

      – Дальше, по ходу, склады с горючим и продовольствием, – обернулся он к Меендсен – Болькену. Но я хочу показать тебе, Вилли, наши термальные источники. Этот архипелаг, безусловно, вулканического происхождения. Наверху льды и арктический холод, а в недрах отголоски великого катаклизма.

      Выйдя из грота, спутники направились дальше и вскоре оказались у разветвления пещеры. Левое уходило вниз, а правое преграждалось металлической дверью.

      – Что за ней? – поинтересовался Меендсен-Болькен.

      – Камеры, – с готовностью ответил обер-лейтенант. – Мы содержим в них пленных, захваченных в тундре и на море, используя для тяжелых работ. К сожалению, эти скоты очень быстро дохнут.

      – Я пополню вашу рабочую силу, Отто, – хлопнул фон Майера по плечу капитан 1 ранга. – У меня на борту два десятка русских, с потопленного ледокола. Прими их в дар. Кстати, среди пленных, молодая женщина – врач. Настоящая валькирия*.

      – С удовольствием, Вилли, это очень кстати. Мы, завершим, наконец, обустройство нашей термальной станции. А русская валькирия будет делать мне ванны и минет. Как когда-то француженки в Париже.

      – Ха-ха-ха! – рассмеялись офицеры, и эхо гулко отдалось в высоких сводах.

      За очередным поворотом их взорам открылась обширная, вырубленная в скальном массиве камера, в центре которой, пузырились несколько парящих источников. Рядом, на бетонном основании, находился дизель-генератор и насосная установка.

      – С их помощью мы подаем горячую воду наверх, – сказал обер – лейтенант Мольтке.

      – И используем ее для отопления плавбазы, а также нужд личного состава. Кстати, вода источников чертовски бодрит, хотя и отдает сероводородом.

      Подойдя к одному из источников, Меендсен-Болькен нагнулся, опустил палец в бурлящую воду и тут же его одернул.

      – Чертовски горячо! –