чи.., явна уу! гэж түрүүч хашгирав. Сүнс уг тушаалыг маргаангүйгээр дуулгавартай дагаж, гутлаа тайлж, Кавказын үндэстний товчлуур дээр шидэв. Тэрбээр гутлыг нь барьж аваад үнсэж, өмдний халааснаас таван литрийн багтаамжтай серпентин чачи авч, идэж уухаасаа өмнө бидэн рүү шидсэн бөгөөд энэ нь халдвартай биш гэж үзэв.
Өглөөний мэнд!
Зөвхөн abrek зугтаж, хонин сүргийн ойролцоох бүтэлгүй байдлаас хоньчинг татаж, корпорацын санал болгосноор хайртай эхнэрээ эргэн дурсаж, тэдний уулын ааш, гормоныг тайвшруулах ёстой ямааны найз охидынхоо гутал хийх гэж оролдож байсан бололтой.
– Тэгээд юу?!
– Тийм ээ, та чадна!? гэж түрүүч хариулав.
– Тэгэхээр? – Би хувийн хүнээс асуусан.
– Аялах. – гэж бригадынхан хариулаад бид уулын бэлд удахгүй байрлах ёстой бүх хонин сүрэг тод харагдаж байв. Тэд дуу намсгагч бүхий машин авч, байлдааны байрлалыг авч, виноны савыг шавхав. Чача нь компот шиг хуурамч болж хувирав.
– Ямаа, abrek, тэр дахин буцалж байсан, юу ч биш, бид одоо тэдэнд жоомын уралдаан зохион байгуулах болно. – түрүүч уурлан уурлаж, бидэнтэй ойрхон зогсож буй буржгар үстэй ойролцоох том хонийг чиглэв. «Пөөх!!» сум нь хуцын дэргэд ургаж буй бутыг огтолжээ. Баран анхаарлаа хандуулаагүй.
– Өг, өгзөг. – корпорацийг шүүрэн авав. Тэрээр зорилгоо биелүүлээд «Пөөх!» Гээд сүргийн дээгүүр нисч буй шувууг цохьжээ.
– Клуб, чи хаана бууддаг юм бэ?! – автомат буу гаргаж ирэхэд бригадир инээмсэглэв.
– Яагаад, буцаж ирэв? – корпорац ажлаас халав.
– Та юу жолооддог вэ? Юун сайн байна, эхлээд эргүүлээд дараа нь гарцтай болох уу? мастер, «Пух!» зорилго тавьсан. Нэг тэнэг сум хуц дээгүүр нисч, нуга руу гүйж, туулайны ард уяв. Хөөрхий тэр баруун, зүүн хоёулаа доошоо бөхийлгөж, сум яг л цонхийх шиг: нисэх болно, буцаж ирнэ; дараа нь анзаарч, санаж байна уу. Тиймээс тэр налууг ой руу авав.
– Ээ!! – Тэрээр чанга дуугаар хэлээд туулай, бригадыг харж, автомат машинаар газар цохиж, толгойгоо бөхийлгөж байв. – Энэ бол чача. Дэмий хоосон тэд Абрек гэж дуудав.
– Тийм ээ, яг л чача нөмрөв. – дэмжсэн корпорац.
– Найз нөхөд, цэргүүдээ бүү цөхрөөрэй. – Би тайвширсан, хувийн. Орос улсын ямар цэргүүд байдгийг би санахгүй байна, би буу зүүж, дуу намсгааг тайлж, бүх дүүрэгт хэрхэн яаж гар бөмбөг өгөхийг би анзаарсангүй. Тэгээд үр нь бүснээс унаж, бидэн дээр зогсож байгаа хуц руу унав. дериватив эрхтэнүүд, өөрөөр хэлбэл орос хэл дээр – өндөг. Хуц гурван метрээс дээш үсрэн босч, хатуу бууж, пулемет шиг хүчтэй хоосолж, манай аавын батальон шиг хашгирав, үгүй, батальоны командлагч, хойд эцэг нь баталж байгаа малчин сүргээ өдөөж, уулын орой руу зугтав. Буудлагын цохилт дээд хэсэгт аль хэдийн байсан бөгөөд их хэмжээний цас өргөхөд өдөөгдсөн бөгөөд энэ нь уулын ар талд сайн дураараа гулсаж, гүйж буй сүргийн гуравны нэг, найман шар тосгоныг сайн дураараа гулсуулж эхлэв. Хүмүүсийн дунд төдийгүй нутгийн иргэдийн дунд хохирол амсчээ. Бид зүүн талд байрлах хоолны өрөө рүү шилжиж, бие биедээ урваж, юу ч болоогүй юм шиг алхлаа.
Муу өдрийн үдийн хоол!!
Исгэлэн хоол идсэний дараа бид хурандаа цолоор