George du Maurier

The Martian


Скачать книгу

his merrie men! and even then Epping forces itself into our dream—and even Chingford, where there was never a were‑wolf within the memory of man. Give us at least the virgin forest, in some far Guyana or Brazil—or even the forest primeval—

      " … where the murmuring pines and the hemlocks,

       Bearded with moss and in garments green, indistinct in the twilight,

       Stand like druids of eld, with voices sad and prophetic,

       Stand like harpers hoar"—

      that we may dream of scalp‑hunting Mingoes, and grizzly‑bears, and moose, and buffalo, and the beloved Bas‑de‑cuir with that magic rifle of his, that so seldom missed its mark and never got out of repair.

      "Prom'nons nous dans les bois

       Pendant que le loup n'y est pas. … "

      That's the first song I ever heard. Céline used to sing it, my nurse—who was very lovely, though she had a cast in her eye and wore a black cap, and cotton in her ears, and was pitted with the smallpox. It was in Burgundy, which was rich in forests, with plenty of wolves in them, and wild‑boars too—and that was only a hundred years ago, when that I was a little tiny boy. It's just an old nursery rhyme to lull children to sleep with, or set them dancing—pas aut' chose—but there's a deal of Old France in it!

      There I go again—digressing as usual and quoting poetry and trying to be literary and all that! C'est plus fort que moi. …

      One beautiful evening after dinner we went, the whole lot of us, fishing for crayfish in the meadows beyond the home farm.

      As we set about waiting for the crayfish to assemble round the bits of dead frog that served for bait and were tied to the wire scales (which were left in the water), a procession of cows came past us from the farm. One of them had a wound in her flank—a large tumor.

      "It's the bull who did that," said Marie. "Il est très méchant!"

      Presently the bull appeared, following the herd in sulky dignity. We all got up and crossed the stream on a narrow plank—all but Josselin, who remained sitting on a camp‑stool.

      "Josselin! Josselin! venez donc! il est très mauvais, le taureau!"

      Barty didn't move.

      The bull came by; and suddenly, seeing him, walked straight to within a yard of him—and stared at him for five minutes at least, lashing its tail. Barty didn't stir. Our hearts were in our mouths!

      Then the big brindled brute turned quietly round with a friendly snort and went after the cows—and Barty got up and made it a courtly farewell salute, saying, "Bon voyage—au plaisir!"

      After which he joined the rest of us across the stream, and came in for a good scolding and much passionate admiration from the ladies, and huggings and tears of relief from Madame Laferté.

      "I knew well he wouldn't be afraid!" said M. Laferté; "they are all like that, those English—le sang‑froid du diable! nom d'un Vellington! It is we who were afraid—we are not so brave as the little Josselin! plucky little Josselin! But why did you not come with us? Temerity is not valor, Josselin!"

      "Because I wanted to show off [faire le fanfaron]!" said Barty, with extreme simplicity.

      "Ah, diable! Anyhow, it was brave of you to sit still when he came and looked at you in the white of the eyes! it was just the right thing to do; ces Anglais! je n'en reviens pas! à quatorze ans! hein, ma femme?"

      "Pardi!" said Barty, "I was in such a blue funk [j'avais une venette si bleue] that I couldn't have moved a finger to save my life!"

      At this, old Polyphemus went into a Homeric peal of laughter.

      "Ces Anglais! what originals—they tell you the real truth at any cost [ils vous disent la vraie vérité, coûte que coûte]!" and his affection for Barty seemed to increase, if possible, from that evening.

      Now this was Barty all over—all through life. He always gave himself away with a liberality quite uncalled for—so he ought to have some allowances made for that reckless and impulsive indiscretion which caused him to be so popular in general society, but got him into so many awkward scrapes in after‑life, and made him such

       FANFARONNADE

      mean enemies, and gave his friends so much anxiety and distress.

      (And here I think it right to apologize for so much translating of such a well‑known language as French; I feel quite like another Ollendorf—who must have been a German, by‑the‑way—but M. Laferté's grammar and accent would sometimes have puzzled Ollendorf himself!)

      Towards the close of September, M. Laferté took it into his head to make a tour of provincial visits en famille. He had never done such a thing before, and I really believe it was all to show off Barty to his friends and relations.

      It was the happiest time I ever had, and shines out by itself in that already so unforgettably delightful vacation.

      We went in a large charabancs drawn by two stout horses, starting at six in the morning, and driving right through the Forest of la Tremblaye; and just ahead of us, to show us the way, M. Laferté driving himself in an old cabriolet, with Josselin (from whom he refused to be parted) by his side, singing or talking, according to order, or cracking jokes; we could hear the big laugh of Polyphemus!

      We travelled very leisurely; I forget whether we ever changed horses or not—but we got over a good deal of ground. We put up at the country houses of friends and relations of the Lafertés; and visited old historical castles and mediæval ruins—Châteaudun and others—and fished in beautiful pellucid tributaries of the Loire—shot over "des chiens anglais"—danced half the night with charming people—wandered in lovely parks and woods, and beautiful old formal gardens with fishponds, terraces, statues, marble fountains; charmilles, pelouses, quinconces; and all the flowers and all the fruits of France! And the sun shone every day and all day long—and in one's dreams all night.

      And the peasants in that happy country of the Loire spoke the most beautiful French, and had the most beautiful manners in the world. They're famous for it.

      It all seems like a fairy tale.

      If being made much of, and petted and patted and admired and wondered at, make up the sum of human bliss, Barty came in for as full a share of felicity during that festive week as should last an ordinary mortal for a twelvemonth. Figaro quà, Figaro là, from morning till night in three departments of France!

      But he didn't seem to care very much about it all; he would have been far happier singing and tumbling and romancing away to his charbonniers by the pond in the Forest of la Tremblaye. He declared he was never quite himself unless he could feel the north for at least an hour or two every day, and all night long in his sleep—and that he should never feel the north again—that it was gone forever; that he had drunk it all away at that fatal breakfast—and it made him lonely to wake up in the middle of the night and not know which way he lay! "dépaysé," as he called it—"désorienté—perdu!"

      And laughing, he would add, "Ayez pitié d'un pauvre orphelin!"

      Then back to Le Gué des Aulnes. And one evening, after a good supper at Grandmaman Laferté's, the diligence de Paris came jingling and rumbling through the main street of La Tremblaye, flashing right and left its two big lamps, red and blue. And we three boys, after the most grateful and affectionate farewells, packed ourselves into the coupé, which had been retained for us, and rumbled back to Paris through the night.

      There was quite a crowd to see us off. Not only Lafertés, but others—all sorts and conditions of men, women, and children—and among them three or four of Barty's charcoal‑burning friends; one of whom, an old man with magnificent black eyes and an immense beard, that would have been white if he hadn't been a charcoal‑burner, kissed Barty on both cheeks, and gave him a huge bag full of some kind of forest berry that is good to eat; also a young cuckoo (which