Марк Леви

Те слова, что мы не сказали друг другу


Скачать книгу

оказался прав: яблоко от яблони действительно недалеко падает, – сказал Энтони Уолш, когда Джулия повесила трубку.

      Она зло посмотрела на него.

      – Ну что опять не так?

      – Ты же никогда в жизни не вымыл ни одной тарелки!

      – Откуда ты знаешь? И потом, мытье посуды заложено в моей новой программе, – радостно сообщил Энтони Уолш.

      Джулия оставила эту реплику без внимания и сняла с гвоздя связку ключей.

      – Ты куда собралась? – спросил отец.

      – Пойду наверх, приготовлю тебе комнату. Ты не будешь ночевать здесь, это совершенно невозможно: начнешь расхаживать туда-сюда по гостиной, а мне нужно отоспаться за прошлую бессонную ночь – надеюсь, тебе понятно, что я имею в виду.

      – Если это из-за телевизора, я могу приглушить звук…

      – Значит, так: сегодня вечером ты поднимешься наверх, без вариантов!

      – Надеюсь, ты не засунешь меня на чердак?

      – Веди себя хорошо, тогда не засуну.

      – Там ведь крысы… ты сама говорила, – продолжал ее отец жалобно, как наказанный ребенок.

      И в тот момент, когда Джулия выходила из квартиры, Энтони сказал ей вслед, твердо и уверенно:

      – Здесь мы никогда не достигнем согласия!

      Джулия захлопнула дверь и поднялась наверх. Энтони Уолш взглянул на часы, вмонтированные в кухонную плиту, задумался на минуту и стал искать пульт с белой кнопкой, который Джулия оставила на столе.

      Сверху до него доносились шаги дочери, скрежет передвигаемой мебели, стук оконной рамы – видимо, она открывала и закрывала окно. Когда она спустилась, отец стоял в своем ящике с пультом в руке.

      – Это еще что такое? – спросила Джулия.

      – Знаешь, я хочу отключиться, так оно, наверное, будет лучше для нас обоих, особенно для тебя; я ведь вижу, что стал тебе помехой.

      – А я думаю, что ты не можешь этого сделать, – сказала она, вырывая у него пульт.

      – Нет, я говорил, что только ты одна можешь позвонить на фирму и сообщить код, но уж на кнопку-то я еще вполне способен нажать сам, – пробурчал Энтони, выходя из ящика.

      – А впрочем, поступай как тебе угодно, – ответила Джулия, возвращая ему пульт. – Ты меня совсем замучил!

      Энтони Уолш положил пульт на журнальный столик и подошел к дочери:

      – Скажи-ка мне, куда вы собирались ехать?

      – В Монреаль, а почему ты спрашиваешь?

      Отец удивленно присвистнул:

      – Ну и ну… он, часом, не свихнулся, твой жених?

      – А что ты имеешь против Квебека?

      – О, ровно ничего! Монреаль просто очаровательный город, я сам очень приятно проводил там время. Дело не в этом. – Энтони смущенно кашлянул.

      – А в чем же?

      – Да в том, что…

      – Ну говори же!

      – Свадебное путешествие на расстояние одного часа полета… честно говоря, поездка не из шикарных! Почему бы уж тогда не отвезти тебя в кемпинг, чтобы сэкономить на отеле?!

      – А может, я сама выбрала такой