id="n_1">
1
изящные остроты (франц.). – Ред.
2
«Вакханка», «Добрый папа», «Реликвии», «Старый холостяк», «Добрый бог» (франц.). – Ред.
3
вдвойне (франц.). – Ред.
4
«Народ – это моя муза» (франц.). – Ред.
Комментарии
1
Дата цензурного разрешения первого издания «Песен Беранже» – 18 октября 1857 г.
2
Второе издание «Песен Беранже» в переводе В. Курочкина открывалось стихотворением Курочкина «18 июля 1857 года» (день похорон Беранже). Стихотворение впервые было напечатано в «Русском вестнике», 1858, май, кн. I.
3
Строки из поэмы Пушкина «Граф Нулин» (1825).
4
В переводе этого и других отрывков из предисловия Беранже к своим песням есть ряд неточностей и пропусков, которые мы не будем оговаривать.