Наталья Павлищева

Последняя страсть Клеопатры. Новый роман о Царице любви


Скачать книгу

не укрывали своих опальных хозяев, им была обещана жестокая кара, а рабам, напротив, свобода, но часто преданные слуги жертвовали собственными жизнями, чтобы спасти хозяев, а рабы не стремились купить свободу ценой их гибели.

      Так и у Марка Тулия, именно слуги почти силой сначала унесли его обратно на корабль, а потом, когда оратору вздумалось прощаться со своим кайенским имением, заставили его снова бежать. К сожалению, поздно…

      Стоило носилкам удалиться по дорожкам сада, как в имении появились солдаты во главе с центурионом Герентием и военным трибуном Лаеной. Обнаружив дверь запертой, они приказали взломать, но Марка Тулия там не оказалось. Слуги в один голос утверждали, что хозяина давно не видели. И тут…

      Молодой человек не отличался ни красотой, ни крепостью, напротив, его вид выдавал книжного червя, увлеченного чем угодно, только не физическими упражнениями. Так и было, вольноотпущенник Квинта, бывший раб, которого, обнаружив у него страсть к ораторскому искусству и литературным трудам, Цицерон сам воспитывал, обучая правильному сложению слов, в решающую минуту спокойно предал своего учителя.

      – Господин… – он показал центуриону на группу людей, поспешно удалявшихся с носилками по дорожкам сада в сторону моря.

      Герентий с солдатами бросился следом, а Лаена сначала поинтересовался:

      – Как тебя зовут?

      – Филолог.

      Увидев, что их догоняют, Цицерон приказал поставить носилки на землю и не оказывать сопротивления, прекрасно понимая, что это бесполезно.

      – А… Попиллий… Я помню тебя.

      За головой Цицерона действительно отправился военный трибун Попиллий Лаена, которого Цицерон когда-то защищал в суде от ложного обвинения в убийстве отца. Защищал и спас Попиллию жизнь. Но сейчас это не играло никакой роли, Герентий и Лаена пришли за его жизнью и возьмут ее.

      Цицерон выставил голову как можно дальше из носилок и попросил об одном:

      – Только сразу, Герентий.

      Вот уж чего не ожидали убийцы, так это такой готовности. Сразу не получилось, опытному центуриону, не раз лишавшему жизни врагов в бою, понадобились три удара, чтобы отделить голову оратора от его туловища.

      – И руку, – напомнил Лаена.

      – Какую? Какой он писал, правой или левой?

      Лаена чуть посомневался и распорядился:

      – Руби обе, пригодятся.

      В дом к Марку Антонию и Фульвии принесли необычный дар. Следом за центурионом Герентием раб нес большой поднос, накрытый тканью. По тому, как он обращался с ношей, было понятно, что там нечто ценное. Приятели, увидевшие входившего в дом Герентия, поинтересовались:

      – Что несешь?

      Тот лишь отмахнулся.

      Через несколько минут он уже протягивал поднос Антонию:

      – Как ты приказывал. И обе руки, мы не знали, какой он писал, отрубили обе.

      Марк кивнул, не задавая вопросов. К чему, и так ясно, что Цицерон мертв, а под тканью его голова и руки. Не по себе было всем, Герентий