Нора Робертс

Шипы и лепестки


Скачать книгу

она и снова рухнула на ступеньки.

      – Всего лишь я, зато с вином.

      Эмма вздохнула, покрутила головой, разминая шею.

      – В «Брачных обетах» выпивка на работе не приветствуется, но… я прочитаю себе нотацию завтра. Давай.

      Джек сел рядом и протянул бокал.

      – Как впечатления?

      – Это я должна спросить. Ты гость.

      – С точки зрения гостя, потрясающе. Очень красиво, очень вкусно и очень ароматно. Народ веселится и понятия не имеет, что подчиняется графику, который заставил бы кондуктора швейцарского поезда разрыдаться от восхищения и зависти.

      – Так и было задумано. – Эмма глотнула вина и закрыла глаза. – О боже, какое счастье.

      – Как ведет себя НЧ?

      – Не так уж плохо. Сложно стервозничать, когда тебе твердят, как ты прекрасна и как все за тебя счастливы. Она действительно пересчитала розы в своем букете, что тоже подняло ей настроение. Паркер предотвратила парочку потенциальных кризисов, а Мак даже удостоилась одобрительного кивка. Если торт и десерты Лорел выдержат экзамен, то я бы сказала, что мы обошли все острые углы.

      – Это Лорел испекла те крохотные крем-брюле?

      – О да.

      – Ты тоже никого не оставила равнодушным. Только и разговоров что о цветах.

      – Правда?

      – Я даже слышал несколько судорожных вздохов. В хорошем смысле.

      Эмма повела затекшими плечами.

      – Значит, я не зря старалась.

      – Подожди-ка.

      Джек пересел на ступеньку выше, вытянул ноги по обе стороны от Эммы и начал массировать ее плечи.

      – Ты вовсе не должен… Не слушай меня. – Она откинулась назад. – Продолжай.

      – У тебя плечи совсем как каменные, Эм.

      – Не меньше шестидесяти рабочих часов на этой неделе.

      – И три тысячи роз.

      – Если добавить остальные торжества, то цифру легко можно удвоить.

      Эмма застонала под его руками, отчего его тело отреагировало немедленно, и он понял, что ввязался в далеко не безобидную историю.

      – Ну… как прошла золотая свадьба?

      – Прекрасно и очень трогательно. Были представители четырех поколений. У Мак получилось несколько потрясающих фотографий. А когда юбиляры танцевали первый танец, у всех присутствующих в глазах стояли слезы. Теперь это мое самое любимое торжество из всех, что мы проводили. – Эмма снова вздохнула. – Хватит, не то от вина и твоих волшебных рук я засну прямо здесь, на лестнице.

      – Ты еще не освободилась?

      – Что ты! Я должна отнести невесте букет, который она будет бросать, и помочь с тортом. Потом волшебные пузырьки – мы надеемся, что не в доме. А через час начнем разбирать оформление Большого зала, паковать цветочные композиции и украшения.

      Когда Джек начал разминать ей шею, ее голос зазвучал хрипловато и чуть сонливо.

      – Мммм… Потом цветы и подарки надо погрузить в машины. А завтра вечерний прием, придется разбирать и Бальный зал.

      Продолжая самоистязание,