новой исполинской волной, корабль взмыл в воздух. Брилн ухватился за леер, когда судно тяжко ухнуло вниз. Тому, кто никогда не ходил по морям, и не понять, насколько вода в подобные минуты бывает похожа на камень! Корабль содрогнулся, обшивка зловеще затрещала.
Крик сверху заставил капитана поднять взгляд навстречу ливню – как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из матросов, трудившихся над спутанными снастями, падает в море. Брилн крякнул, однако отправлять спасательную команду не стал. В такую бурю злосчастный мореход, считай, уже мертв, а командующему флотом было куда важнее уберечь от беды остальную команду и судно – да, не одно, а все. Брилн дал вождю клятву в том, что сумеет выполнить эту задачу.
Позади завопили, и капитан поспешил оглянуться. Орк-матрос отчаянно тыкал пальцем в сторону одного из кораблей, тащившихся следом. Протерев уцелевший глаз от дождевой воды, Брилн сощурился. Над указанным кораблем поднималось зарево.
Пожар.
Подобное бедствие вполне могла учинить молния. Однако огонь уже распространился по кораблю – большей частью по палубе. Молнии же обычно поджигают паруса, такелаж или мачты.
Зарокотал гром. Захваченный зрелищем вдали, Брилн почти не заметил его… однако грохот, вместо того, чтоб стихнуть, перешел в яростный рев, причем где-то под самым боком.
Капитан развернулся и бросился к другому борту. Там, на гребне еще одной чудовищной волны, вопреки всем ветрам и течениям дико раскачивался из стороны в сторону, ходил ходуном второй корабль флота. Какая-то сила сотрясала корабль изнутри, из самого трюма.
Капитан потянулся к подзорной трубе – в море он не расставался с ней ни на минуту. Приставив медную трубку к глазу, он навел окуляр на соседнее судно. Масляные фонари, развешанные на мачтах и в прочих стратегически важных местах, давали достаточно света, чтоб разглядеть происходящее.
Капитан второго корабля, моряк с характером, назначенный на должность лично Брилном, велел команде вооружиться гарпунами. Невдалеке от кормы трое орков готовили факелы из промасленных тряпок. Храбрые воины выглядели очень и очень встревоженно.
Брилн выругался и замахал подзорной трубой в попытках привлечь внимание кого-нибудь там, на борту другого корабля, но его никто не замечал. Теперь становилась ясна и причина пожара на том, первом судне, шедшем в отдалении. Его команда решила поступить так же, как и эти моряки, и отчего-то утратила контроль над положением.
Вспомнив о загоревшемся корабле, Брилн повернул подзорную трубу в его сторону.
К его изумлению, злополучного корабля в поле зрения не оказалось. А ведь этакое зарево должно быть видно издалека… разве что корабль уже затонул.
Разразившись проклятиями, Брилн оглянулся на первого помощника.
– Сигнальный фонарь! Живо!
Но, стоило ему отдать этот приказ, флагман встряхнуло так, точно корабль налетел на рифы. Брилн отлетел в сторону. Первый помощник рухнул на колени. Еще один из моряков, переброшенный