ее руки, плотно прижал к себе. Словно не выдержав натиска, жемчуг разлетелся по полу.
– Не переживайте, мисс. Завтра Вас здесь уже не будет, а уборщица всё соберёт. К тому же нам есть чем заняться, – Дикий Уилл улыбнулся и вернулся к завязкам на белье.
Перламутровые бусины были повсюду, в глазах Мэри застыли слезы. Её мечта разлеталась на осколки. Может, и хорошо, что это будет Уилл. Рано или поздно это бы произошло. К тому же жемчугу не место в Голливуде…
ПРОКЛЯТОЕ ЗОЛОТО
1979-й. Серра Пелада, Бразилия
– Луис, я больше не могу так жить. Я словно землеройка. Земля повсюду. Она въелась в кожу, она скрипит у меня на зубах. Когда я закрываю глаза, я вижу землю, я снова и снова гружу мешок и поднимаю по этим бесконечным лестницам. Иногда мне кажется, что я схожу с ума, потому что не в силах отличить сон от реальности. Мне снится, что земли становится так много, что я просто не успеваю её выгребать.
– Нанду, я прошу тебя ещё немного потерпеть. Мы почти вычислили их. Потерпи ещё недельку – другую…
Пару дней в этом аду…
Все начиналось вполне невинно. Когда-то давно назад жизнь на время свела их пути, сделав товарищами по оружию, чтобы потом развести их дороги. Луис остался служить Бразилии, а Фернанду вернулся на ферму отца, занялся семейным делом и вскоре женился. Апельсиновая роща семьи Сантос давала богатый урожай много лет. Фернанду с десятком рабочих следили за деревьями, а когда приходила пора, собирали апельсины, аккуратно заворачивали их в бумагу и укладывали в деревянные ящики. Обычно после этого Фернанду уезжал на своём маленьком грузовичке в Сантарен или Макапу, где можно было выгоднее продать собранный урожай.
Именно там, в Сантарене, и было суждено ему вновь встретить теперь уже капитана Луиса Жоао Альвареса. Капитан был направлен вместе с отрядом в Пару, где в окрестностях Лысых гор обнаружили золото. Фернанду слышал от своих рабочих о людях, бросивших свои семьи и работу и отправившихся за мечтой в прииск Серра Пелада. Золотая лихорадка охватывала округу словно болезнь, и многие, желая попытать удачу, становились гаримпейрос.
Нанду не знал, что именно повлияло на его решение: радость от встречи со старым другом или рассказы о золотых самородках. Но он недолго сомневался, когда Луис позвал его с собой в Марабу. Ему требовался проверенный человек среди старателей. Сезон работ на ферме подошёл к концу, апельсины были проданы. Сборы заняли всего пару дней, и, простившись с семьёй, Фернанду Мурило Сантос отправился покорять горы.
Конечно, он и представить себе не мог, как в действительности обстояли дела на прииске. Мараба не произвела хорошего впечатления. Городок на берегу притока Амазонки был полон сомнительных личностей, здесь гаримпейрос расслаблялись и спускали на ветер заработанные деньги. Множество питейных заведений и публичных домов ждали счастливчиков, желая удовлетворить их