Картер Браун

Ледяная обнаженная


Скачать книгу

был иметь под рукой подделку. Кто именно взял ее из витрины и передал охранникам?

      – Я сам, – ответил он с ледяным достоинством. – Только я один знаю, как отключаются фотоэлементы и другие охранные устройства, которые защищают витрину от взломщиков.

      – Таким образом, подмена могла быть совершена лишь в этой комнате? – предположил я.

      – Полиция тоже так считает, – сообщил Ильмо. – И у меня нет другого объяснения, мистер Бойд.

      – И полиция пока ничего не добилась?

      – Конечно нет, насколько я знаю. Как я уже упомянул, страховая компания отказала в иске, прибегнув к надувательству, законно обоснованному мелким шрифтом в договоре: они отвечают за сохранность диадемы только при ее нахождении в витрине или сейфе.

      – С какой же целью вы меня нанимаете, мистер Ильмо? – поинтересовался я.

      – Заполучить диадему обратно! – раздраженно бросил он. – Какая еще может быть цель?

      – Это все, что вы хотите? – настаивал я. – Вы не хотите, чтобы я поймал людей, совершивших кражу?

      Его глаза блеснули за очками в золотой оправе.

      – Ха! – тоненько хихикнул Ильмо. – Я вас понял. Вы полагаете, что возможна какая-то сделка с вором или ворами?

      – Все зависит от вас, – пожал я плечами. – Вы готовы уменьшить понесенный урон?

      – Давайте все поставим на деловую основу, мистер Бойд. – Он оживленно потер руки. – Если у вас ничего не выйдет, вы уже получили тысячу долларов и обратный билет до Нью-Йорка, правильно?

      – Конечно, – кивнул я в знак согласия.

      – Но если вы найдете диадему, я заплачу вам еще пять тысяч, не задавая никаких вопросов, – продолжил он. – А если вы посчитаете возможным пойти на сделку с вором на этих условиях, с тем чтобы что-то досталось и вам, решение целиком за вами, мистер Бойд.

      С минуту я пристально смотрел на него, понимая, что больше он не уступит ни цента, наконец пробормотал:

      – Это похоже на распродажу по дешевке.

      – Не вижу, на что вам жаловаться. Вы можете действовать как пожелаете. Никто ничего вам не навязывает.

      – Как же! Вы полагаете, тот, у кого в руках камушки на сто штук, отдаст их за копейки? – Я вздохнул. – Ну что ж, пожалуй, следует начать с людей из пластмассовой компании.

      – У Тамары есть список имен и адресов. Можете взять его у нее, когда выйдете отсюда.

      – У рыженькой? – вздрогнул я. – Она к вам поступила тоже из амстердамской компании «Ван Как Его и Еще Кто-то»?

      – Тамара поступила к нам из средней школы Санта-Байя примерно девять или десять лет назад, мистер Бойд. Ее мать русская, насколько я знаю, вышедшая замуж за американского водителя грузовика. Тамара О’Киф – живой пример американского компромисса, не так ли?

      – Но вся беда в том, – мрачно заметил я, – что компромиссом и не пахнет во всем ее восхитительном теле!

      Через пару минут я стоял рядом с рыженькой, в венах которой застыл лед вместо красной крови, о чем свидетельствовала ее прохладная реакция на мой профиль.

      – Вот