дьяволу.
Вы будете спасены, братья и сестры. Хотите вы этого или нет.
– Добрый день, мадам.
– Какой еще добрый? Я приличная женщина.
– Что от нас хочет тетя Агата?
– Не могу сказать, сэр.
– Это не ее стиль посылать мне телеграммы.
– Конечно, сэр.
– Последняя телеграмма была адресована собаке.
– Собаке?
– Да. Я присматривал за Макинтошем. У бедного пса закончилась еда. Она прислала телеграмму с юга Франции: «Ешь хорошо, мамочка вернется во вторник».
– У животного улучшился аппетит, сэр?
– Не заметил. Но телеграмму он съел.
– Вы хорошо провели время, сэр?
– Как ты жесток, Дживс. Я раньше этого не замечал.
По сравнению с Биффи я один из десяти гениев нашего времени.
Я уже вызвала полицию. Надо же было что-то делать.
Боже мой! Боже мой! Я хочу сказать, Боже мой – Дживс!
– Берти, это правда, что ты был помолвлен с Гонорией?
– Правда.
– И как тебе удалось выпутаться? Я хочу сказать, какая трагедия помешала тебе жениться на ней?
– Дело в том, что в моей семье не было сумасшедших?
– Неужели?
Я пойду на ланч. Если он узнает, что ты мой приятель, то, может быть, сразу отменит свадьбу.
Бывают случаи, когда трудно не быть занудой.
Я ничего не имею против Шекспира. Мне нравилось загибать уголки собрания сочинений.
Я готова на все для человека, у которого есть сенбернар.
– К сожалению, мистер Вустер спит.
– Как неосмотрительно с его стороны.
– Это была миссис Грегсон.
– Я слышал, поэтому и собираю вещи.
– Полагаю, Вы здоровы, мисс?
– Что называется, здорова, как бык. Всех удивляет при этом, что мой отец осел.
– Дживс, старый греховодник.
– Спасибо, мисс.
– Он работает над мемуарами.
– У меня уже заранее чешутся уши.
– Отец сердится?
– Я не знаю, мисс. Легкая тень пробежала по его лицу, и он пнул проходящую кошку.
Малейший проступок похож на новорожденного краба, который едва родившись, спешит окунуться в океан причин и следствий.
– У мистера Литтла горячее сердце, сэр.
– Горячее сердце? Ему нужно носить жилетки из асбеста.
Она выразилась очень образно, сказав, что скорее произойдут метеорологические изменения во внутренних регионах страны, чем она поселится под одной крышей с мисс Гонорией.
– Это ужасно, Дживс! У меня мурашки по всему телу! Она купила свадебное платье!
– Это неприятно, сэр.
– И говорила об этом так хладнокровно
– Женщины часто намеренно не замечают, как чувствительны мужчины в этих вопросах, сэр.
– Точно.