Лоис Буджолд

Наследие


Скачать книгу

заработав за это раздраженный взгляд брата.

      Дор подошел ближе, продолжая с ужасом глядеть на Фаун.

      – Так, значит, и в самом деле имеется крестьянская свинка.

      – В самом деле, – голос Дага внезапно стал сухим, – это моя жена. Миссис Фаун Блуфилд. Фаун, познакомься с Дором Редвингом.

      Фаун выдавила из себя дрожащую улыбку. Колени держали ее слишком плохо, чтобы она рискнула сделать книксен.

      Дор попятился назад.

      – О боги, ты ведь всерьез это затеял!

      Голос Дага стал еще более холодным.

      – Абсолютно всерьез.

      Какое-то мгновение они смотрели друг другу в глаза, и у Фаун возникло сводящее с ума ощущение, что они обменялись какими-то посланиями, которых она снова не уловила, хотя дело явно касалось довольно оскорбительного названия «свинка». Судя по тому, как вспыхнули глаза Дага, это было очень оскорбительное название; правда, Фаун не могла понять почему: «цыпленок», «жеребенок», «свинка» – все это были, по ее опыту, ласковые обращения. Может быть, разницу составляло то, каким тоном они произносятся… Как бы то ни было, уступил Дор; он хоть и не извинился, но поспешно переменил тему.

      – Громовержец лопнет от злости.

      – Я виделся с Громовержцем. Когда мы расставались, он был цел. И Мари тоже.

      – Только не говори мне, что он счастлив от того, что случилось.

      – Я и не говорю. Но и глупостей делать он не стал. – Еще один намек на предостережение? Может быть – Дор перестал протестовать, хоть и махнул безнадежно рукой. Даг продолжал: – Омба сказала, что Мари говорила вчера с тобой наедине, после того как увиделась с остальными.

      – Ох и крика же было! Мама всегда воображает, что ты валяешься мертвый в канаве, и не то чтобы она была далека от истины на этот раз… но от Мари я такого не ожидал.

      – Она рассказала тебе, что случилось с моим разделяющим ножом?

      – Да. Только я и половине не поверил.

      – Которой половине?

      – Ну, это трудно определить, пожалуй. – Дор пристально взглянул на Дага. – Ты его принес?

      – Именно поэтому мы явились сюда.

      В рабочую хижину Дора? Или вообще в лагерь Хикори? Слова Дага можно было истолковать и так, и иначе.

      – С мамой ты уже виделся?

      – Это следующий пункт программы.

      – Думаю, – вздохнул Дор, – что будет лучше, если я взгляну на нож здесь. Прежде чем начнется настоящий переполох.

      – Я тоже так подумал.

      Дор жестом предложил Дагу и Фаун пройти к крыльцу. Даг опустился на ступеньку, Фаун села рядом, рассчитывая на его поддержку, а Дор уселся на чурбак рядом с крыльцом.

      – Дай Дору нож, – сказал Даг и подбадривающе чмокнул Фаун в макушку; это заставило Дора скривиться, как будто от дурного запаха. Фаун нахмурилась, но снова выудила мешочек из-за пазухи. Она предпочла бы отдать его в руки Дага, чтобы уже тот передал его брату, но такое оказалось невозможно. Она неохотно протянула мешочек Дору, который взял его у нее почти столь же неохотно.

      Дор